终于我写东西了
我终于开始写作文了<em>(中文的习惯通常不会把修饰整句句子的ad.放在句首)</em>。我每天都对自己说 :”你需要天天在 italki 写作文,<em>(引用的标点符号是:“”,请不要忘了:,这点和英语不同)</em>可是每天都有另一个借口。我受够了!我决定现在就要写<em>(和英语相比,中文的人称代词使用率相对而言很低,通常我们不会在一个句子里使用两个“我”,甚至有时一个都不用,而英语中则会相对更多地使用I,you,it来代指)</em>所以我正在写呢。我已经查了两个词<em>(“我得做某事”表示还没做但是需要去做,因此不和“已经”放在一起使用)</em>,这意味着我在学着<em>(中文和英文还有一个很大的区别,英语是hypotaxis,而中文是parataxis,因此这里省略“所以”就会显得地道很多,当然这可能有些难理解,您可以慢慢体会或者在平时的阅读中验证,“因为…,所以…"这样的句式,中文通常会省去这些conjunctions)</em>。但是对我来说<em>(conj.不单独成句)</em>,写作文的问题在于,<em>(中文一般不用很多个adj.形容同一个n.)</em>如果看这个作文的人看不懂我的意思,这个人会错误地改正我的“错误”<em>(既然已经是错误了,就需要改正,因此这里您所说“错误”的含义不是真正的错误,打上“”能够表示说反话irony的含义)</em>。不管怎么样,我猜想那是挑战的一部分。
终于我写东西(我终于开始写东西了)
终于我在写作文(same as above,try it yourself)。每天都我对自己说(我每天都对自己说) ”你天天在 italki 需要写作文(你需要天天在italki上写作文),可是每天都有另(delete "另")一个借口。我受够了!我决定现在我要写(我决定我现在就要写),所以我正在写呢。我已经得查两个词(我已经查了两个词),所以这意味着我在学着。但是,对我来说,写这样的作文的问题是,如果看这个作文的人看不懂我的意思,这个人会错误地改正我的错误。不管怎么样,我猜想那是挑战的一部分。
Your selection of Chinese words is not bad. The major problem is the sequence.
Go ahead!