Tłumaczenie ENG (oryginał) - POL 001
ENG(oryginał)
- Democratic presidential candidate Hillary Clinton has unveiled new gun control laws in the wake of the deadly Oregon school shooting.
POL
- Demokratyczna kandydatka na prezydenta Hillary Clinton, ujawniła nowe przepisy ograniczające użycie broni palnej, na skutek śmiertelnego postrzelenia w szkole na Oregonie.
ENG(oryginał)
- The issue of gun control is a hugely divisive issue in the US.
POL
- Kwestia ograniczenia użycia broni palnej jest tematem powodującym podziały w Stanach Zjednoczonych.
ENG(oryginał)
- Hillary Clinton's firm stand on gun control, outlining the legislation she backs as well as the unilateral actions she would take as president, represents both an opportunity and a risk for her White House campaign.
POL
- Zdecydowane stanowisko Hillary Clinton w sprawie ograniczenia użycia broni palnej projektując zbiór popieranych przez nią praw i jednostronne działania, które podjęłaby jako prezydent, wyraża się zarówno jako szansa i ryzyko dla swojej kampanii w Białym Domu.
ENG(oryginał)
- Since then, Democrats have been extremely reluctant to campaign on guns, believing that it will enflame their opponents while doing little to rally their base.
POL
- Od tego czasu demokraci byli bardzo niechętni do kampanii związanej z bronią, wierząc, że to wzbudzi zapał ich przeciwników i spowoduje poprawę ich pozycji.
ENG(oryginał)
- Her stance means she is going further in toughening the law than her Democratic rival Bernie Sanders, who has called for "sensible gun-control legislation".
POL
- Jej ustosunkowanie/(postawa) oznacza, że dalej będzie pracować nad zaostrzeniem prawa bardziej niż jej demokratyczny przeciwnik Bernie Sanders, który wezwał do "rozsądnego ograniczenia prawa użycia broni"