Danish Notebook Entry #12
Jeg har lært dansk for i tre månder siden, men nu, jeg har har jeg <em>(syntax i bisætning)</em> brug for at lytte høre mere dansk. Min ven fortalte mig om et tv-program med dansk tale på dansk <em>(this sentence wasn't wrong, but it was ambigious. It could also mean that your friend told it to you in Danish)</em>. Dens Dits <em>("dit" = "your" | "dens" = "its") </em>navn er Rita og dit den er i på <em>(this is one of those cases where prepositions doesn't make sense)</em> Netflix. Tv-programet handler om en lærer, hvis navn er Rita. Dette program er meget sjov, og jeg kan godt lide at se det. Nu, er Ritta er mit yndlings-program i på Netflix, fordi det er interessant, og det er godt at hjælpe med at lærer dansk og jeg lærer en masse dansk af det<em> (this is just a suggestion. I'm not sure how it could have been translated in a way, so the same meaning was kept)</em>. Nu, ønsker/vil jeg ønsker at se mere flere <em>(both "flere" and "mere" means "more" but "flere" means that there is a high number of something, while "mere" means that there is a high amount of something) </em>tv-programmer for at lytte høre dansk.