PT-PT
o A primeira neve
Hoje nevou a pela primeira vez aqui em Hamburgo. (Eu) gosto quando neva, porque nesta época/altura do ano quando não está nevando a nevar, normalmente chove, e a neve a é melhor do que chuva, não é?
Mas a desvantagem de tudo isto é que faz muito frio...
Nesta época do ano também tem/há vantagens além da neve: Na semana que vem os mercados as feiras de natal vai vão começar e estou ansioso para os vê-las. Beber vinho quente, comer amêndoas, encontrar-me com amigos etc. Que legal fixe!
The mistakes are in red and suggestions on how to improve the sentences are in blue, based on how we speak in Portugal.
() = Option or information
o A primeira neve
Hoje nevou a pela primeira vez aqui em Hamburgo. Eu gosto quando neva porque nesta época do ano quando não está nevando, normalmente chove, e neve a é melhor do que chuva, não é?
Mas a desvantagem de tudo isso é que faz muito frio...
Esta época do ano também tem vantagens além da neve: Na semana que vem os mercados as feiras de natal vai vão começar e estou ansioso para os. (1) beber vinho quente, comer amêndoas, encontrar com amigos etc. que legal!
(1) Não entendi: "estou ansioso para os". Você poderia dizer por exemplo: Estou ansioso para ir lá pra beber vinho...
(2) A expressão "mercados de natal" não é usada no Brasil.
Achei que talvez você quisesse dizer: As feiras de Natal vão começar...
Normalmente dizemos por exemplo:
As comemorações de Natal vão começar.
As festas de Natal vão começar.
Intruções:
vermelho: elimine
azul: maneira correta
verde: acrescente
A primeira neve
Hoje nevou a pela primeira vez aqui em Hamburgo. Eu gosto quando neva porque nesta época do ano quando não está nevando, normalmente chove, e neve a é melhor do que chuva, não é?
Mas a desvantagem de tudo isso é que faz muito frio...
Nesta época do ano também tem vantagens além da neve: Na semana que vem os mercados de natal vão começar e estou ansioso para os mesmos. Beber vinho quente, comer amêndoas, encontrar com amigos e etc. Que legal!
OBSERVAÇÃO:
A expressão "mercados de natal" não é muito conhecida (e até mesmo utilizada) aqui no Brasil, o que pode comprometer a compreensão de sua frase.