アメリカに転勤した。
今日では来米して二週間が経ってきた。その前は三年間カナダのバンクーバーに住んでいた。バンクーバーはとてもつまらないと思っていたので、やっと去ることができて嬉しくてたまらない。なぜなら、バンクーバーは自然を抜いたら何もないからだ。
今はピッツバーグに住んでいる。ピッツバーグはバンクーバーより雪が降って寒いらしいが、美術館、博物館、オーケストラなどがある。言い換えれば文化に手が届くので嬉しい。それはピッツバーグが東海岸にあるせいだろうか。なお、ピッツバーグには一流の高級な大学もある。例えばピッツ大には二、三万人の学生がいて、そこの医学部は世界で11位だそうだ。それとも、また、CMU大学のコンピューター学部はアメリカで1位になってたらしい。
仕事の内容は(以)前と比べてたら大きく変わった変わる一方だ。僕は新たに研究者への道を歩むことになる。今はエンジニアだけれども、同僚は全員統計的機械翻訳の研究者なのだ。僕はその分野の研究者になるために引っ越ししたので、からにはその分野の専門知識を得られるように勉強し始めた。久々に仕事上で興奮してきた。
訂正者コメント:
素晴らしい日本語ですね。Tres bien!
いくつか気になったことについてコメントします。
”それはピッツバーグが東海岸にあるせいだろうか。”が、何に対してなのかはっきりしておらず、文章の論理に疑問がわきます。
東海岸にあることと、雪が降るという気候の関係なのであれば、それを分けないで一緒に書くべきです。また、後述の文化の話とは関係のないことですので、ここで文章を内容として切った方がいいです。
”ピッツバーグは東海岸にあるせいだろうか、バンクーバーより雪が降って寒いらしいし、それに美術館、博物館、オーケストラなどがある。”
比べ”たら”の訂正ですが、”比べる”ということが、実際の状態や様子の記述なのか、動作なのかによって使い分ける必要があります。ここでは仕事の内容について述べているわけですので、”比べて”のほうが自然な表現です。
”からには”の正しい使い方ですが、そのあとには、~こうあらねばならない、などの決意、理想などの表現が続きます。
上司になった”からには”、自分の仕事だけではなく、部下の仕事の相談にも載らなければならない。
父親になったからには。。。。。。(ご自分でこのあとに続く文章を考えてみてください)
(写真は"Rosetta Stone" by © Hans Hillewaert. Licensed under CC BY-SA 4.0 via Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rosetta_Stone.JPG#/media/File:Rosetta_Stone.JPG)