Adoemon
アメリカに転勤した。 今日は来米して二週間が経ってきた。その前は三年間カナダのバンクーバーに住んでいた。バンクーバーはとてもつまらないと思ってたので、やっと去ることができて嬉しくてたまらない。なぜなら、バンクーバーは自然を抜いたら何もないからだ。 今はピッツバーグに住んでいる。ピッツバーグはバンクーバーより雪が降って寒いらしいが、美術館、博物館、オーケストラなどがある。言い換えれば文化に手が届くので嬉しい。それはピッツバーグが東海岸にあるせいだろうか。なお、ピッツバーグには高級な大学もある。例えばピッツ大には二、三万人の学生がいて、そこの医学部は世界で11位だそうだ。それとも、CMU大学のコンピューター学部はアメリカで1位になってたらしい。 仕事の内容は前と比べたら変わる一方だ。僕は新たに研究の道を歩むことになる。今はエンジニアだけれども、同僚は全員統計的機械翻訳の研究者なのだ。僕はその分野の研究者なるために引っ越ししたからにはその分野の専門知識を得るように勉強し始めた。久々に仕事上で興奮してきた。 (写真は"Rosetta Stone" by © Hans Hillewaert. Licensed under CC BY-SA 4.0 via Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rosetta_Stone.JPG#/media/File:Rosetta_Stone.JPG)
Nov 28, 2015 6:04 AM
Corrections · 3

アメリカに転勤した。

今日来米して二週間が経ってきた。その前は三年間カナダのバンクーバーに住んでいた。バンクーバーはとてもつまらないと思ってたので、やっと去ることができて嬉しくてたまらない。なぜなら、バンクーバーは自然を抜いたら何もないからだ。
今はピッツバーグに住んでいる。ピッツバーグはバンクーバーより雪が降って寒いらしいが、美術館、博物館、オーケストラなどがある。言い換えれば文化に手が届くので嬉しい。それはピッツバーグが東海岸にあるせいだろうか。なお、ピッツバーグには一流の高級な大学もある。例えばピッツ大には二、三万人の学生がいて、そこの医学部は世界で11位だそうだ。それとも、また、CMU大学のコンピューター学部はアメリカで1位になってたらしい。
仕事の内容は(以)前と比べたら大きく変わった変わる一方だ。僕は新たに研究者への道を歩むことになる。今はエンジニアだけれども、同僚は全員統計的機械翻訳の研究者なのだ。僕はその分野の研究者なるために引っ越ししたのでからにはその分野の専門知識を得られるように勉強し始めた。久々に仕事上で興奮してきた。

 

訂正者コメント:

素晴らしい日本語ですね。Tres bien!

いくつか気になったことについてコメントします。

”それはピッツバーグが東海岸にあるせいだろうか。”が、何に対してなのかはっきりしておらず、文章の論理に疑問がわきます。

東海岸にあることと、雪が降るという気候の関係なのであれば、それを分けないで一緒に書くべきです。また、後述の文化の話とは関係のないことですので、ここで文章を内容として切った方がいいです。

 

”ピッツバーグは東海岸にあるせいだろうか、バンクーバーより雪が降って寒いらしいし、それに美術館、博物館、オーケストラなどがある。”

 

比べ”たら”の訂正ですが、”比べる”ということが、実際の状態や様子の記述なのか、動作なのかによって使い分ける必要があります。ここでは仕事の内容について述べているわけですので、”比べて”のほうが自然な表現です。

 

”からには”の正しい使い方ですが、そのあとには、~こうあらねばならない、などの決意、理想などの表現が続きます。

 上司になった”からには”、自分の仕事だけではなく、部下の仕事の相談にも載らなければならない。

 父親になったからには。。。。。。(ご自分でこのあとに続く文章を考えてみてください)


(写真は"Rosetta Stone" by © Hans Hillewaert. Licensed under CC BY-SA 4.0 via Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rosetta_Stone.JPG#/media/File:Rosetta_Stone.JPG)

November 28, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!