Chungho
what do "ga", "nanya nih", "didekatin" "gituu...." mean? baru masuk taxi, mau jalan ke situ sekarang Tapi aku mau nanya nih.. Ketika saya ke luar dari bandara aku didekatin sama laki-laki kecil.. lalu dia langsung ambil koper dari tanganku lalu bawain ke taxinya. Dan sekarang dia minta duit Itu wajar ga? oh gituuuu.. Tadinya aku pikir dia maksud baik saja Jadi 5 ribu cukup? sudah saya kasih tapi dia masih diri di sini.. dan mukanya kayak ga senang gitu I looked those words up but I can't find the meaning. Does those sentences make sense?
Nov 29, 2015 9:41 AM
Corrections · 11
1

it's probably a little too late to respond to this, but whatever hahaha. i noticed that this is a conversation from one of sacha stevenson's video on youtube, am i right?
those sentence does make sense, those are colloquial indonesian, the kind of language spoken everyday in indonesia. the one taught on textbook are mostly formal indonesian, and we indonesian rarely use it in daily conversation except for news reporting, formal written letter, formal presentation, formal business meeting, so on.

 

here i will translate it to english and formal indonesian to help you understand better.


baru masuk taxi, mau jalan ke situ sekarang
formal: saya baru saja masuk ke dalam taxi, saya akan berangkat ke sana sekarang.
english: i just got inside the taxi, i'm going there now.

Tapi aku mau nanya nih.. (nanya = slang for asking, formal = ber+tanya // nih = slang for this, formal = ini. but in this case it doesn't mean "ini", it's just an expression without meaning)
formal: tapi saya ingin bertanya
english: but i want to ask something

Ketika saya ke luar dari bandara
formal: ketika saya keluar dari bandara
english: when i got out of the airport

aku didekatin sama laki-laki kecil.. (didekatin = slang for approached, formal = didekati)
formal: saya didatangi/didekati oleh seorang anak laki-laki
english: i was approached by a little boy

lalu dia langsung ambil koper dari tanganku
formal: lalu/kemudian dia langsung mengambil koper dari tanganku
english: then he just grabbed the suitcase from my hand

lalu bawain ke taxinya.
formal: lalu membawakannya ke taxi
english: then bring it to the taxi

Dan sekarang dia minta duit (duit = slang for money, formal = uang)
formal: dan sekarang dia meminta uang
english: and now he's asking for money

Itu wajar ga? (ga/gak/nggak/enggak/g = slang for no, formal = tidak)
formal: apakah itu wajar? / hal itu wajar tidak?
english: is that normal (or not)?

oh gituuuu..
formal: ohh begitu
english: ohh, i see

Tadinya aku pikir dia maksud baik saja
formal: tadinya saya pikir dia hanya bermaksud baik
english: i thought he's just being nice

Jadi 5 ribu cukup?
formal: jadi apakah 5ribu cukup?
english: so, is 5 thousand enough?

sudah saya kasih tapi dia masih diri di sini..
formal: sudah saya beri (uang), tapi dia masih berdiri di sini
english: i already gave him (the money), but he's still standing here

dan mukanya kayak ga senang gitu (kayak/kaya = slang for looks/seems, formal = terlihat/seperti)
formal: dan wajahnya terlihat tidak terlalu senang
english: and he doesn't look/seem very happy

 

i really hope this helps! if you have any question about indonesian, feel free to ask :)

sorry for the super long post

December 15, 2015

what do "ga", "nanya nih", "didekatin" "gituu...." mean? What do you mean of these words 'nanya nih', 'didekati', 'gitu' mean?

 

baru masuk taxi, mau jalan ke situ sekarang
Tapi aku mau nanya nih..
Ketika saya ke luar dari bandara
aku didekatin sama laki-laki kecil..
lalu dia langsung ambil koper dari tanganku
lalu bawain koperku ke taxinya.
Dan sekarang dia minta duit
Itu wajar ga?


oh gituuuu..
Tadinya aku pikir dia maksud baik saja  punya niat baik/maksud baik (it's more suitable)
Jadi 5 ribu cukup?
sudah saya kasih tapi dia masih diri  berdiri di sini..
dan mukanya kayak ga senang gitu


I looked those words up but I can't find the meaning.
Does those sentences make sense?

December 4, 2015
hati hati kalo di bandara atau terminal/ tempat umum lainnya, banyak orang maksa naik, dengan harga yang mahal dari taksi di luar bandara. Saran saya naik kendaraan umum yang ada di luar bandara, stasiun, terminal karena mereka punya tarif normal/sesuai argo. Kendaraan umum yang mangkal di bandara itu kena uang 'mangkal' istilahnya/ uang mangkal (retribusi).
December 4, 2015
Thank you for your comment. Thanks a lot. ^^
December 3, 2015
ga = nggak = enggak it's a way to go faster when you talk or write this word it means no (tidak aslo means no, it's just a different way to say it) maybe you wanted to say : mau nanya nih it means I just wanna ask (you) something, you will understand if you watch indonesian tv on youtube or whatever, it's an informal way to say saya mau bertanya... oh gitu is like oh okay. You can say oh gitu ya it's like oh yeah or oh really Hope it helped you :D
December 1, 2015
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!