Ce samedi j'étais invité par mon copain* français qui habite actuellement à Moscou à jouer au ping-pong.
Nous avons nous mis en accord d'y faire la semaine dernière pendant notre repas commun avec ses parents mais au vrai dire c'était moi qui a proposé de le faire, lui, il a justement rappelé.
*Nous nous sommes mis d'accord de le faire la semaine dernière pendent notre repas commun avec ses parents. Mais à vrai dire, c'est moi qui ai proposé de le faire, et lui me l'a justement rappelé.
Donc nous avons fait * connaissance il y a déjà trois semaine ou plus. Il se trouve ici pour faire un stage dans une entreprise française qui s'occupe de web marke*ting. (акценты не употребляются в английских словах)
Alors, il est passionné des langues, il parle* deux autres langues en plus du* français, et maintenant il s'est mis à apprendre le russe. En effet je connais plusieurs personnes en Europe qui parle plusieurs langues (Андрюшка, ты же тоже много языков владеешь!), c'est une spécificité que j'admire* chez ce type de personnes*. En outre, il est passionné de* la Russie et du mode de la vie russe et bien sûr, ça m'intéresse beaucoup.
Il fallait admettre que le* dîner auquel j'ai participé* était d'un côté un événement très stressent pour moi mais d'un autre côté (bon usage de d'un côté/de l'autre côté!), c'était très utile et efficace pour moi parce que ça m'a permis obtenir de beaucoup pratiquer*, ce dont j'ai besoin en ce moment en vue de l'examen que je devrai passer bientôt.
Alors, comme * convenu, j'ai réservé une table de* ping-pong pour deux heures de jeu dans un endroit qui se trouve pas loin du* logement de Martial. Nous nous sommes* retrouvés* au milieu* de la station du métro et nous sommes allés* chez lui.
Le jeu s'est bien passé même si je n'ai pas joué au* au ping-pong très longtemps. Après le jeu nous avons décidé d'aller au restaurant pour dîner et discuter un peu. Ce qui est marquant c'est que chaque fois que nous nous rencontrons nous décidons fermement* de parler russe mais nous ne réussissons jamais*/nous n'y arrivons pas*. Ça m'amuse un peu mais effectivement je voudrais bien l'aider à apprendre le russe (ха ха, кого же вина если ты так хорошо на французком разговариваешь :))
J'ai marqué que j'arrive à comprendre presque tout ce qu'il dit et à surmonter l'épreuve du dialogue/participer à* un dialogue mais je m'exprime en utilisant des phrases très courtes et simples. (и так надо. Луче не использовать длинные, безконечные circonvolutions которые ведут к не правильным пониманием)
Bien sûr que cela ne suffit pas pour passer un examen. Bien sûr que c'est une question de * pratique et le meilleur moyen pour y arriver* c'est d'écrire* ces petits textes meme si ils n'ont aucun sens.