Перевод 2
Тереза Дескейру
Франсуа Мориак
Адвокат открыл дверь. Тереза Дескейру почувствовала на своём лице туман и глубоко вздохнула. Она боялась что её ждут, колебалась уходить. Мужчина, в пальто со стоящим воротником, отвязал от платана (?). Она узнала своего отца; Адвокат закричал, вернувшись к Терезе :
«Вы можете уходить, никого нет.»
Она спустилась по мокрым ступенькам. Да, маленькая площадь казалась пустой. Её отец не поцеловал её, даже не взглянул на неё. Он допрашивал адвоката Дуроса, который отвечал вполголоса. Она смутно слышала их слова:
-Я получаю завтра оффициальное уведомление.
-Не будет больше сюрпризов ?
-Нет.
-После показаний моего зятя, это было ясно.
-Ясно... Никогда не узнаем.
-Так как это лишь только его собственное признание, он никогда не считал капли.
-Вы знаете Ларрок, в таких делах, свидетельство жертвы...
Голос Терезы повысился:
-Жертвы не было/были.
-Я хотел сказать жертвы по неосторожности, госпожа;
Двое мужчин одну минуту наблюдали за молодой женщиной. Она спросила где её машина. Её отец заставил её ждать на дороге Будоса, за городом, чтобы никто не обратил внимания.
Они проехали площадь, листы платана прилипли к скамейкам, залитым дождём. К счастью, дни хорошо стали короче... Сумерки покрывали Терезу, мешали мужчинам узнать её.
Voici ma traduction
Адвокат открыл дверь. Тереза Декеру почувствовала туман на лице и глубоко вздохнула. Она боялась, что за ней следили, не хотела выходить. Человек, с поднятым воротником, появился из-за клёна; она узнала своего отца.
Адвокат повернулся и воскликнул, обращаясь к Терезе: "Вы можете выйти, здесь никого нет."
Она пошла вниз по мокрой лестнице. Да, небольшое место казалось пустынным. Её отец не поцеловал её, даже не взглянул на неё; он спросил адвоката Дюро, который тихо ответил.
Она еле слышала их слова:
- Я завтра получу официальное уведомление ...
- Не может быть каких-либо неожиданностей?
- Нет
- После показаний моего сына, это было ясно.
- Ясно ... Никогда не знаешь...
- С того момента, по его собственному признанию, он никогда не считал рюмки.
- Вы знаете, Ларрок, в таких делах, показания потерпевшего ...
Тереза громко сказала:
- Жертв нет.
- Я хотела сказать, жертва его неосторожности, мадам.
Двое мужчин, какое-то мгновенье смотрели на молодую женщину. Она спросила, где её автомобиль; её отец ждал её на улице Будо, за городом, чтобы не привлекать внимания. Они пересекли площадь: листья платана прилипли к скамейкам залитым дождем. К счастью, был конец дня ... Сумерки покрыли Терезу, мешая людям узнать её.
Франсуа Мориак. Тереза Декеру.