翻譯:飛機場接朋友
王利昨天晚上從紐約給我來一個電話。他七點鐘打的電話﹐可是我八點半才回家。王利請我媽媽告訴我﹐他今天下午四點三刻到香港﹐讓我到飛機場去接他。
我的車壞了﹐我是坐公共汽車去飛機場的。我到那裡的時。
已經五點鐘了﹐可是飛機還沒有來。飛機場有很多人在等飛機。
王利是我的老同學。我們是一起上的大學﹐一起畢的業。畢業以後﹐他又到美國去進修。以後就在紐約的一個汽車公司裡工作。他是今年一月份結的婚﹐妻子是日本人。
王利坐的飛機五點一刻才到香港。老朋友見面﹐我們都非常高興。跟他一起來的還有一個美國人。王利介紹說﹐那位先生是他的總經理。我請他們到我家去住﹐可是王利說他們已經在半島酒店訂好房間了。
我和他們一起坐出租汽車到半島酒店去。到那裡以後﹐我們先去吃飯﹐然後回房間一起喝咖啡﹐談話。
和老同學一起﹐真是讓人高興。
Meeting friends at the airport
Yesterday night, Wang Li called me from New York. He called me at 7 o’clock, but I reached home at 8:30. Wang Li asked my mother to tell me he would arrive this afternoon at 4:45 in Hong Kong and I should come to take him at the airport.
My car has broke down, I took the bus to go to the airport. When I arrived there, it was already 5 o’clock, but the plane wasn’t there yet. There were a lot of people in the airport waiting for the plane.
Wang Li is an old classmate of mine. We went to university together, graduated together. After graduation, he went to the USA for additional studies. Then he worked for a car company in New York. He got married in January this year, his wife is Japanese.
It took Wang Li 5 hours and a quarter to reached Hong Kong by plane. Seeing my long-time friend, we both were very happy. He came with an American. Wang Li introduced him, and that person was his CEO. I invited them to my house for dinner, but Wang Li said they already booked a room at the Peninsula Hotel.
We all took a taxi to go to the Peninsula Hotel. After getting there, we first ate, then went back to the room to drink coffee and have a chat.
With my long-time friend, I felt really happy.
Corrections
翻譯:飛機場接朋友
飛機場接朋友
王利昨天晚上從紐約給我來一個通電話。他七點鐘打的電話﹐可是我八點半才回家。王利請我媽媽告訴我﹐他今天下午四點三刻到香港﹐讓我到飛機場去接他。
我的車壞了﹐我是坐公共汽車去飛機場的。我到那裡的時。,
已經五點鐘了﹐可是飛機還沒有來。飛機場有很多人在等飛機。
王利是我的老同學。我們是一起上的大學﹐一起畢的業。畢業以後﹐他又到美國去進修。以後就在紐約的一個汽車公司裡工作。他在今年一月份結的了婚﹐妻子是日本人。
王利坐的飛機五點一刻才到香港。老朋友見面﹐我們都非常高興。跟他一起來的還有一個美國人。王利介紹說﹐那位先生是他的總經理。我請他們到我家去住﹐可是王利說他們已經在半島酒店訂好房間了。
我和他們一起坐出租汽車計程車到半島酒店(去)。到那裡以後﹐我們先去吃飯﹐然後回房間一起喝咖啡﹐談話。
和老同學一起﹐真是讓人高興。
Meeting friends at the airport
Yesterday night, Wang Li called me from New York. He called me at 7 o’clock, but I reached home at 8:30. Wang Li asked my mother to tell me he would arrive this afternoon at 4:45 in Hong Kong and I should come to take him at the airport.
My car has broke down, I took the bus to go to the airport. When I arrived there, it was already 5 o’clock, but the plane wasn’t there yet. There were a lot of people in the airport waiting for the plane.
Wang Li is an old classmate of mine. We went to university together, graduated together. After graduation, he went to the USA for additional studies. Then he worked for a car company in New York. He got married in January this year, his wife is Japanese.
It took Wang Li 5 hours and a quarter to reached Hong Kong by plane. Seeing my long-time friend, we both were very happy. He came with an American. Wang Li introduced him, and that person was his CEO. I invited them to my house for dinner, but Wang Li said they already booked a room at the Peninsula Hotel.
We all took a taxi to go to the Peninsula Hotel. After getting there, we first ate, then went back to the room to drink coffee and have a chat.
With my long-time friend, I felt really happy.
翻譯:飛機場接朋友
飛機場接朋友王利昨天晚上從紐約給我來了一個電話。他七點鐘打的電話﹐可是我八點半才回家。王利請我媽媽告訴我﹐他今天下午四點三刻到香港﹐讓我到飛機場去接他。
我的車壞了﹐我是坐公共汽車去飛機場的。我到那裡的時候
已經五點鐘了﹐可是飛機還沒有來。飛機場有很多人在等飛機。
王利是我的老同學。我們是一起上的大學﹐一起畢的業。畢業以後﹐他又到美國去進修。
王利坐的飛機五點一刻才到香港。老朋友見面﹐我們都非常高興。跟他一起來的還有一個美國人。王利介紹說﹐那位先生是他的總經理。我請他們到我家去住﹐可是王利說他們已經在半島酒店訂好房間了。
我和他們一起坐出租汽車到半島酒店去。到那裡以後﹐我們先去吃飯﹐然後回房間一起喝咖啡﹐
和老同學一起﹐真是讓人高興。
翻譯:去 / 往 / 到 / 在 飛機場接朋友
去 / 往 / 到 / 在 飛機場接朋友王利昨天晚上從紐約給我來一個電話。他致電來時是晚上的七點鐘
我的車卻壞了,我
王利是我的老同學。我們是一起上
王利坐的飛機在五點一刻才到香港。能和老朋友見面,我們都非常高興。跟他一起來的還有一個美國人。王利介紹說,那位先生是他公司的總經理。我請他們到我家去住,可是王利說他們已經在半島酒店訂好了房間
[ 補:在中文的認知上,「總經理」是 General Manager (GM),而 CEO (Chief Executive Officer) 該是翻譯成「執行長」。]
我和他們一起坐出租汽車(臺:計程車)到半島酒店去。到那裡以後,我們先去吃飯,然後回房間一起喝咖啡和談話(用 聊天 較好)。
和老同學一起,真是讓人高興。
Meeting friends at the airport
Yesterday night (or: evening), Wang Li called me from New York. He called me at 7 o’clock, but I reached home at 8:30. Wang Li asked my mother to tell me that he would arrive this afternoon at 4:45 in Hong Kong, and he hopes that I
My car has however been broken down, and thus I took the bus to go to the airport. When I arrived there, it was already 5 o’clock, but the plane was not there yet. There were a lot of people in the airport waiting for the plane.
Wang Li is an old classmate of mine. We went to university together, graduated together. After graduation, he went to the USA for additional (or: further) studies. Then he worked for a car company in New York. He got married in January this year. His wife is Japanese.
---
[ N.B. " It took Wang Li 5 hours and a quarter to reach Hong Kong by plane. " -- This means that the plane flew only five hours and a quarter to reach Hong Kong from New York. This is simply impossible at the current life stage! ]
We all took a taxi to go to the Peninsula Hotel. After getting there, we first ate, then we went back to the room to drink coffee and have a chat.
Gathering with my long-time friend, I feel really happy. [ This is a general fact, not a description of the past, and thus it is fine to use simple present tense. ]
---
祝 是日安好。/ Good day. / Bonne journée.
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.