Site Feedback

"얘기" - 2011년 04월 06일

약 2010년 08월에 우리 부모님께서는 남자에게 절 소개하셨어요. 그 남자는 오토바이를 고치고 싶었으니까 우리 부모님의 가게에 갔어요. 처음에는 그 남자를 전혀 좋아하지 않았어요. 우리 부모님도 정말 싫어했어요. 그 남자는 우리 보모님의 친한 친구의 아들이에요. 우리 아버지와 그 남자의 어머니께서는 배드민턴 치는 것을 매우 좋아하세요. 저도 그 남자의 부모님을 잘 알았어요. 전 그 남자에게 휴대폰으로 메시지를 드물게 보냈지만 그 남자는 매일 저에게 휴대폰으로 메시지를 보냈어요. 그래도 아직 좋아하지 않았어요. 전 그 남자가 아주 착하는 것을 알고 있었지만 사랑하지 않았어요. 우리는 그냥 친한 친구가 되었어요.
2011년 02월 12일은 제 생일이었어요. 우리 부모님이랑 교회에 간 다음에 식당에서 국수를 먹었어요. 우리 엄마께서는 저에게 그 남자도 초대하게 하셨어요. 싫었지만 마침내 그 남자를 초대하게 됐어요. 그 남자는 그 식당에 왔을 뿐만 아니라 저에게 선물을 주기도 했어요. 그 때부터 그 남자에게 관심이 있기 시작했어요. 그리고 나서 2011년 03월 14일에는 전 그 남자의 애인이 되게 되었어요. 진짜 진짜 행복해요. 그 남자는 제 첫 번 째 애인이 아니지만 정말 사랑해요. 우린 내 년에 약혼하려고 해요. ㅋㅋㅋㅋㅋ

Share:

 

2 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Thank you for the correction. I've some questions.
    1. What is "시키다" in "소개시켜"?
    2. 우리는 그냥 좋은 친구(사이)입니다. ------> What is "사이"?
    Thanks for the explainations in advance. Your corrections and explainations are really really help me

    You're quite welcome.
    I am also learning bahasa Indonesia from your writing.^^
    It's been very helpful.

    1.
    "소개 하셨어요" is acceptable but "소개 시켜주셨어요" is much more natural because
    somebody has done something for you not by yourself.


    My parents introduced me to a man.
    저희 부모님께서 저에게 한 남자를 소개해 주셨어요.

    = 저희 부모님께서 저에게 한 남자를 소개시켜 주셨어요.

    A introduces me to a B
    = A 가 나에게 B를 소개시켜 주다.

    = A 가 나에게 B를 소개해 주다.

    2.
    If somebody has a relation with somebody friendly,
    we can say that they are "친구사이".^^



    ^_______^


    "얘기" - 2011년 04월 06일
    "Cerita" - 06 April 2011

    Recommended - blue color

    2010년 08월쯤에 우리 부모님께서는 남자에게 절 소개하셨어요.
    Sekitar Bulan Agustus Tahun 2010 orang tuaku memperkenalkanku pada seorang pria.
    한 남자를 저에게 소개시켜 주셨어요.


    그 남자는 오토바이를 고치려고 우리 부모님의 가게에 왔어요.
    Laki-laki itu datang ke toko orang tuaku bermaksud untuk memperbaiki sepeda motornya.



    처음에는 그 남자를 전혀 좋아하지 않았어요.
    Pada awalnya, aku tidak menyukai pria itu sama sekali.



    우리 부모님도 정말 싫어했어요.
    Aku sangat membenci orang tuaku juga.
    This sentence is quite odd,
    I think it should be "aku sangat membenci dia dan orang tuaku juga."

    나도 그를 싫어했지만 저희 부모님도 그랬어요


    그 남자는 우리 모님의 친한 친구의 아들이에요.
    Laki-laki itu adalah putera dari sahabat karib orang tuaku.



    우리 아버지와 그 남자의 어머니께서는 배드민턴 치는 것을 매우 좋아하세요.
    Ayahku dan ibu laki-laki itu sangat menyukai bermain bulutangkis.



    저도 그 남자의 부모님을 잘 알았어요.
    Aku juga sudah mengenal orang tua laki-laki itu dengan sangat baik.



    전 그 남자에게 휴대폰으로 메시지를 드물게 보냈지만 그 남자는 매일 저에게 휴대폰으로 메시지를 보냈어요.
    Aku jarang mengirim pesan lewat handphone kepada pria itu, tapi laki-laki itu tiap hari mengirim pesan lewat handphone kepadaku.



    그래도 아직 좋아하지 않았어요.
    Meskipun begitu, aku masih tidak menyukainya.



    전 그 남자가 아주 착하다는 것을 알고 있지만 사랑하지 않았어요.
    Aku tahu dia sangat baik hati tapi aku tidak mencintainya.

     


    우리는 그냥 친한 친구가 되었어요.
    Kami hanya berteman baik.
    우리는 그냥 좋은 친구(사이)입니다.


     
    2011년 02월 12일은 제 생일이었어요.
    Tanggal 12 Bulan Februari Tahun 2011 adalah ulang tahunku.



    우리 부모님이랑 교회에 간 다음에 식당에서 국수를 먹었어요.
    Setelah pergi ke gereja, aku dan orang tuaku makan mie di restaurant.



    우리 엄마께서는 저에게 그 남자도 초대하게 했어요.
    Ibuku menyuruh aku supaya mengundang pria itu juga.



    싫었지만 마침내결국 그 남자를 초대하게 됐어요.
    Aku benci tapi akhirnya aku mengundang dia.



    그 남자는 그 식당에 왔을 뿐만 아니라 저에게 선물을 주기도 했어요.
    Laki-laki itu bukan hanya datang ke restaurant, tapi dia juga memberikanku sebuah hadiah.




    그 때부터 그 남자에게 관심을 갖기 시작했어요.
    Dari saat itulah aku mulai tertarik pada pria itu.
     
     
     

    그리고 나서 2011년 03월 14일에 전 그 남자의 애인이 되었어요.
    Kemudian pada tanggal 14 Maret 2011 aku menjadi pacar/kekasih dia.




    진짜 진짜 행복해요.
    Aku sangat sangat bahagia.



    그 남자는 제 첫 번^째 애인은 아니지만 정말 사랑해요.
    Meskipun dia bukanlah pacar pertamaku tapi aku sangat mencintainya.
    (비록) 그는 제 첫 번째 남자친구는 아니지만 정말 사랑해요.



    우린 내 년에 약혼하려고 해요. ㅋㅋㅋㅋㅋ
    Kami bermaksud akan bertunangan tahun depan.



    ^________^

    오! 축하해요. ;) 근데 그거 아세요? 3월 14일은 한국에서는 남자가 여자에게 고백하는 화이트 데이라는 걸...우연이 참...대단하네요!

    고친 글 correction : http://www.coreanbigsis.com/forum/?mingleforumaction=viewtopic&t=120#postid-166

    "얘기" - 2011년 04월 06일
    "Cerita" - 06 April 2011



    2010년 08월쯤에 우리 부모님께서는 남자에게 절 소개하셨어요.
    Sekitar Bulan Agustus Tahun 2010 orang tuaku memperkenalkanku pada seorang pria.



    그 남자는 오토바이를 고치려고 우리 부모님의 가게에 왔어요. 
    Laki-laki itu datang ke toko orang tuaku bermaksud untuk memperbaiki sepeda motornya.



    처음에는 그 남자를 전혀 좋아하지 않았어요.
    Pada awalnya, aku tidak menyukai pria itu sama sekali.



     우리 부모님도 정말 싫어했어요.
    Aku sangat membenci orang tuaku juga.



    그 남자는 우리 보모님의 친한 친구의 아들이에요.
    Laki-laki itu adalah putera dari sahabat karib orang tuaku.



    우리 아버지와 그 남자의 어머니께서는 배드민턴 치는 것을 매우 좋아하세요.
    Ayahku dan ibu laki-laki itu sangat menyukai bermain bulutangkis.



    저도 그 남자의 부모님을 잘 알았어요. 
    Aku juga sudah mengenal orang tua laki-laki itu dengan sangat baik.



    전 그 남자에게 휴대폰으로 메시지를 드물게 보냈지만 그 남자는 매일 저에게 휴대폰으로 메시지를 보냈어요.
    Aku jarang mengirim pesan lewat handphone kepada pria itu, tapi laki-laki itu tiap hari mengirim pesan lewat handphone kepadaku.



    그래도 아직 좋아하지 않았어요.
    Meskipun begitu, aku masih tidak menyukainya.



    전 그 남자가 아주 착하다는 것을 알고 있지만 사랑하지 않았어요.
    Aku tahu dia sangat baik hati tapi aku tidak mencintainya.

     


    우리는 그냥 친한 친구가 되었어요.
    Kami hanya berteman baik.



     
    2011년 02월 12일은 제 생일이었어요.
    Tanggal 12 Bulan Februari Tahun 2011 adalah ulang tahunku.



    우리 부모님이랑 교회에 간 다음에 식당에서 국수를 먹었어요.
    Setelah pergi ke gereja, aku dan orang tuaku makan mie di restaurant.



    우리 엄마께서는 저에게 그 남자도 초대하게 했어요.
    Ibuku menyuruh aku supaya mengundang pria itu juga.



    싫었지만 마침내 그 남자를 초대하게 됐어요.
    Aku benci tapi akhirnya aku mengundang dia.



    그 남자는 그 식당에 왔을 뿐만 아니라 저에게 선물을 주기도 했어요.
    Laki-laki itu bukan hanya datang ke restaurant, tapi dia juga memberikanku sebuah hadiah.




    그 때부터 그 남자에게 관심을 갖기 시작했어요. 
    Dari saat itulah aku mulai tertarik pada pria itu.
     
     
     

    그리고 나서 2011년 03월 14일에 전 그 남자의 애인이 되었어요. 
    Kemudian pada tanggal 14 Maret 2011 aku menjadi pacar/kekasih dia.




    진짜 진짜 행복해요.
    Aku sangat sangat bahagia.



    그 남자는 제 첫 번 째 애인은 아니지만 정말 사랑해요. 
    Meskipun dia bukanlah pacar pertamaku tapi aku sangat mencintainya.




    우린 내 년에 약혼하려고 해요. ㅋㅋㅋㅋㅋ
    Kami bermaksud akan bertunangan tahun depan.
    2010년 08월쯤에 우리 부모님께서는 남자에게 절 소개하셨어요.
    Sekitar Bulan Agustus Tahun 2010 orang tuaku memperkenalkanku pada seorang pria.



    그 남자는 오토바이를 고치려고 우리 부모님의 가게에 왔어요. 
    Laki-laki itu datang ke toko orang tuaku bermaksud untuk memperbaiki sepeda motornya.



    처음에는 그 남자를 전혀 좋아하지 않았어요.
    Pada awalnya, aku tidak menyukai pria itu sama sekali.



     우리 부모님도 정말 싫어했어요.
    Aku sangat membenci orang tuaku juga.



    그 남자는 우리 보모님의 친한 친구의 아들이에요.
    Laki-laki itu adalah putera dari sahabat karib orang tuaku.



    우리 아버지와 그 남자의 어머니께서는 배드민턴 치는 것을 매우 좋아하세요.
    Ayahku dan ibu laki-laki itu sangat menyukai bermain bulutangkis.



    저도 그 남자의 부모님을 잘 알았어요. 
    Aku juga sudah mengenal orang tua laki-laki itu dengan sangat baik.



    전 그 남자에게 휴대폰으로 메시지를 드물게 보냈지만 그 남자는 매일 저에게 휴대폰으로 메시지를 보냈어요.
    Aku jarang mengirim pesan lewat handphone kepada pria itu, tapi laki-laki itu tiap hari mengirim pesan lewat handphone kepadaku.



    그래도 아직 좋아하지 않았어요.
    Meskipun begitu, aku masih tidak menyukainya.



    전 그 남자가 아주 착하다는 것을 알고 있지만 사랑하지 않았어요.
    Aku tahu dia sangat baik hati tapi aku tidak mencintainya.

     


    우리는 그냥 친한 친구가 되었어요.
    Kami hanya berteman baik.



     
    2011년 02월 12일은 제 생일이었어요.
    Tanggal 12 Bulan Februari Tahun 2011 adalah ulang tahunku.



    우리 부모님이랑 교회에 간 다음에 식당에서 국수를 먹었어요.
    Setelah pergi ke gereja, aku dan orang tuaku makan mie di restaurant.



    우리 엄마께서는 저에게 그 남자도 초대하게 했어요.
    Ibuku menyuruh aku supaya mengundang pria itu juga.



    싫었지만 마침내 그 남자를 초대하게 됐어요.
    Aku benci tapi akhirnya aku mengundang dia.



    그 남자는 그 식당에 왔을 뿐만 아니라 저에게 선물을 주기도 했어요.
    Laki-laki itu bukan hanya datang ke restaurant, tapi dia juga memberikanku sebuah hadiah.




    그 때부터 그 남자에게 관심을 갖기 시작했어요. 
    Dari saat itulah aku mulai tertarik pada pria itu.




    그리고 나서 2011년 03월 14일에 전 그 남자의 애인이 되었어요. 
    Kemudian pada tanggal 14 Maret 2011 aku menjadi pacar/kekasih dia.




    진짜 진짜 행복해요.
    Aku sangat sangat bahagia.



    그 남자는 제 첫 번 째 애인은 아니지만 정말 사랑해요. 
    Meskipun dia bukanlah pacar pertamaku tapi aku sangat mencintainya.




    우린 내 년에 약혼하려고 해요. ㅋㅋㅋㅋㅋ
     
    Kami bermaksud akan bertunangan tahun depan.

    우린 내년에 약혼하려고 해요. ㅋㅋㅋㅋㅋ

    이제 부터는 "그 남자"란 표현은 어울리지 않아요.

    "그사람" or "그이"란 대명사를 사용합니다.
    여자가 다른 사람을 상대하여 그 자리에 없는 자기 남편이나 애인을 가리키는 삼인칭 대명사.
     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Korean

    Show More