自分で文で間違いを見つかると、自分で直したいのが分かります。
でも自分でCorrectionsをいっぱい書いたら、他の人が読みに来ないと思います。誰かがもう文を直したと思われるのです。
Encre (=インク?) la traduction
Maintenant
(En ce moment), je cherche un billet d'avion pour
le Burkina Faso, mais c'est difficile de trouver
ceuli de le moins cher. Voici l'itinéraire.
D'abord, je vais
au Ghana,et puis
prendre je prends un vol domestique pour aller
au Burkina Faso.
C'est pourquoi je suis en train de consulter le
s vol
s domestique
s. Cependant, si le changement n'est pas possible
(si je rate la correspondance ?) ,
si l'annulation du vol se poursuive (どう言う意味ですか?) ,cela me semblera difficile d'y aller.
Si on l'achète dans
une agence de voyage, ça coûte 2500000cfr. C'est extrêmement cher.
Cela me semble relativement facile de trouver un billet pour
le Ghana quand même.
Je vous
dirai le détail donnerai des détails très bientôt.