Site Feedback

Vice-Consul7's notebook entry: May 26, 2011

i don't understand your chinese. i do not speak Chinese at all because chinese mandarin is so difficult in terms of its pronunciation. This is an automatic translation from English into Chinese on google.


Wǒ bù míngbái nǐ de zhōngwén. Wǒ bù huì shuō hànyǔ, yīnwèi hànyǔ pǔtōnghuà dōu fēicháng kùnnán, qí fāyīn tiáokuǎn. Zhè shì cóng yīngyǔ yì chéng zhōngwén zài gǔgē zìdòng fānyì.

我不明白你的中文。我不会说汉语,因为汉语普通话都非常困难,其发音条款。这是从英语译成中文在谷歌自动翻译.

From the viewpoint of native Chinese, do you think that automatic translation on google is so accurate or exact?

从母语为汉语的角度来看,你认为在谷歌自动翻译非常准确或准确?

Cóng mǔyǔ wèi hànyǔ de jiǎodù lái kàn, nǐ rènwéi zài gǔgē zìdòng fānyì fēicháng zhǔnquè huò zhǔnquè?

From the perspective of a native Chinese, do you think that we Japanese should make the best of automatic translation between English and Chinese?

从一个母语为汉语的角度来看,你认为日本应该使我们之间的自动翻译英文和中文最好的?
Cóng yīgè mǔyǔ wèi hànyǔ de jiǎodù lái kàn, nǐ rènwéi rìběn yìng gāi shǐ wǒmen zhī jiān de zìdòng fānyì yīngwén hé zhōngwén zuì hǎo de?

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    No corrections have been written yet. Please write a correction!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Other)

    Show More