come si spiega ai giapponesi di distinguere "si" o "no"?
perche` il modo di conversazione e` completamente diverso.
allora se io ho fame e mi hanno chiesto:
Hai fame? allora dico: Si, (ho fame)
ma
non hai fame? allora come rispondo io?
Corrections
come si spiega ai giapponesi di distinguere "si" o "no"?
per la risposta, Si o No, e` difficile capire ai giapponesi.
perche` il modo di conversazione e` completamente diverso.
allora se io ho fame e mi hanno chiesto:
Hai fame? allora dico: Si, (ho fame)
ma
non hai fame? allora come rispondo io?
----------------
In giapponese la frase è senso positivo ,lo stesso risposta quello che in italiano.
Invece è senso negativo, contrario risposta in italiano.
per esempio.
in giapponese, mi chiede "Hai fame?"
rispondo si (ho fame)
oppure no (non ho fame)
se mi chiede "non hai fame?"
rispondo si (significa non ho fame)
oppure no(significa ho fame)
------
in italiano, mi chiede "Hai fame?"
rispondo si (ho fame)
rispondo no(non ho fame)
se mi chiede "non hai fame?"
rispondo si (ho fame)
rispondo no (non ho fame)
come si spiega ai giapponesi di come distinguere "si" o e "no"?
per quanto riguarda la risposta, Si o No, e` difficile capire ai per i giapponesi quale usare, perche` il modo di conversare e` completamente diverso. (o E' difficile capire per i giapponesi come usare le risposte "si" e "no"...)
Allora se io ho fame e mi hanno chiesto:
"Hai fame?" allora dico: "Si, (ho fame) "
ma se mi chiedono:
"non hai fame?" allora come rispondo io?
rispondi: No (non ho fame). In italiano la doppia negazione è ammessa.
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

4 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.