feedback & support

latin american spanish VS european spanish

there are certain variation in the spanish spoken in Spain vs that in latin america. Can u point out some ??
0
  • Publicado por hace 6 mes(es)
  • 8 comentario(s)
     Advertir

Comentarios

I believe that in latin america they don't use vosotros form for verb conjugations while in Spain they do. I may be wrong though.
  • Por John hace 6 mes(es)
  • pregunta
   Advertir
Hi there,

Yes, we have differences in tenses, verb declension and aspect.
If you want I can help you mastering these because Latin Spanish is harder that European one because of the aspect-tense mixture.

Regards.
  • Por Pancho4112 hace 6 mes(es)
  • pregunta
   Advertir
i have a difficult to speak espagnol haw you can help me
  • Por Walid hace 6 mes(es)
  • pregunta
   Advertir
I'm Douglas Hernández, a Chemical Engineer from Venezuela looking to improve my English and I have no problem to help with your Spanish. Don't hesitate to contact me to do some languages exchanges...
My yahoo and skype ID's are douglashv, my ICQ number is 598577876
   Advertir
The main differences I have found thus far are..
  • Differences in vocabulary: e.g., coche in Spain and auto / carro in the Americas
  • Differences in pronunciation: e.g., ci and ce take a thi and the sound in most parts of Spain, but si and se sound in the Americas
  • Differences in pronouns: Spain uses vosotros, the Americas typically do not. Some parts of the Americas use vos (notably Argentina), Spain does not.
There seems to be some diffences in which past tenses are commonly used as well.. but I'm not quite to that point yet.
  • Por Jason hace 6 mes(es)
  • pregunta
   Advertir
Well, here in Argentina is used "vos" not "tu" or "vosotros"
if you want a more formal way is "usted".
anyway, if someone needs help with spanish you can always add me and I will do my best to help :)
  • Por wadiitah hace 6 mes(es)
  • pregunta
   Advertir
Because of regionalisms, I think it's not just Spain vs Latin America, every country here in Latin America has its own variations, for example the Argentina "vos" vs the México "tú", and all of the differences between the meaning of the same word like when we say "te vuelas" in Mexico, we mean like you're happy for something and acting hyper because of it, but in chile they would think you're telling them they're on drugs D: xD
  • Por Kirby hace 6 mes(es)
  • pregunta
   Advertir