Would someone please translate these into Norwegian?

Béla
I turned on the TV in order to watch the game.
I turned on the TV so that Sara could watch the show.
She told me not to make any decisions.
The doctor told me to do some sports.

tnx

Béla - 06:17, 03/01/2009 - 9 ответов

Bookmark and Share
    Поделиться     Флаг
I turned on the TV in order to watch the game. = Jeg slo på TVen for å se på kampen
I turned on the TV so that Sara could watch the show. = Jeg slo på TVen så Sara kunne se programmet/showet 
She told me not to make any decisions. = Hun ba meg om å ikke ta noen avgjørelser (well actually this means she asked me not to.)
The doctor told me to do some sports.  -  in Norwegian I would rather say something like "The doctor recomended I'd start working out" = Legen / doktoren anbefalte meg å begynne å trene 

I hope this helps, but if you need a more exact translation - let me know.
Hilde написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг
Tusen takk for elskverdighet ditt.
Béla написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг
 Elskverdighet ?   Hvor mye ganger kan vi snakker "elskverdighet" til andre mennesker ?  hvad skal betyr ord "elskverdighet" i denne gang ?
Aleksej написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг
In this instance this is supposed to mean <Thanks for your kindness.> A norwegian friend of mine suggests this is right to say. I don't know is she is right....
Béla написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг
You can say "Tusen takk for din elskverdighet" or "Tusen takk for elskverdigheten din", but it's not a much used phrase. I would have used "Tusen takk for hjelpen" instead - meaning thank you for your help.
Hilde написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг

Kjaere Hilde , ?  hvad er rigtig  --->  Takk for dit hjaelp eller Takk for din hjaelp ,  ELLER BEDRE aa sige ---> Takk for hjaelp .... 

Aleksej написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг
ok... vi skal snakker altid DIN hjaelp, fordi dit hjaelp umulig til aa vaere...  
Aleksej написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг
Takk for hjelpen er vanligst
Hilde написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг

Hilde du er god

alt sammen riktig oversatt

 

Jaenkesinsel написано 6 месяц(-а)(-ев) назад
   Флаг

Последние дискуссии