feedback & support

Which kinds of chinese signs would you recommend to learn?

roninotori
Hello,

I'm a beginner in learning chinese and I recently noticed that there is a traditional group of chinese signs and the simplified version. Now I feel really helpless: What is more useful to learn, which is more widely spread?

I hope you can give me an advice soon!

Thanks and Bye!
0
     Flag

Comments

Hey Roninotori,

Simplified Characters (简体字) -- are used in Mainland China (PRC)
Traditional Characters (繁体字) -- are used in Taiwan, Hong Kong and other places.

It depends on where you plan to go.  These days, I'd honestly say you're probably better off learning simplified characters.  There are some people who say you should learn both, but I think you'll find that it's too much work.

Since many people are interested in doing business with Mainland  China, or living or traveling to China -- I think picking simplified makes more sense.






  • By Vic 6 month(s) ago
  • Quote
   Flag
Hey Roninotori,
Hope you found your way to learn chinese, yes, Vic is right, if you doing business,living, visiting to PRC,you need to pick the SIMPLIFIED!
i think,you'd better to  speaking in chinese first!
any problem , tell me!
Sam
  • By Sam 6 month(s) ago
  • Quote
   Flag

I think you certainly have to learn pinyin, which is fundamental. And Chinese is pictographic, many of them and living-related, and some very good words to understand the mind, not rote. You can also listen to slow songs, of course, to elect people, and some songs I still do not understand what he was singing. The most important thing is to work, I have learned so many years learning English, and the result was not, so only use Translator to translate.

 Also, learn Simplified Characters, now almost all use simplified Characters, and Traditional Characters too difficult, you may learn Traditional Characters to the mainland is not all recognize, anyway, we only learned Simplified Characters.       You would like to learn as soon as possible.

 I use the translator translated it, and if there is something wrong please forgive me.
         功夫不负有心人!祝你早日成功!

  • By 跟屁虫 6 month(s) ago
  • Quote
   Flag

learn traditional characters, 
then you will be able to read a lot of  ""Rosetta Stone"" around china. 

中國的朋友
或許連你們都不知道
貴國政府的文化政策已經逐漸轉向了
貴國文化界已逐漸體認簡體字所造成的危害深矣
就連朱鎔基打死他都不願意用簡體字簽名
或許不成氣候 但是可喜知識分子已經覺醒了


大陸政協委員潘慶林3月4日向大陸人大提議案,建議大陸用10年時間,分批廢除簡體漢字,恢復使用繁體字,原因有三:

1、上世紀50年代簡化漢字時太粗糙,違背了漢字的藝術和科學性。比如愛字,繁體字裡有個「心」,簡化後,造成「無心之愛」。

2、以前說繁體字太繁瑣,難學難寫,不利於傳播,但是現在很多人都是用電腦輸入,再繁瑣的字打起來也一樣。

3、恢復使用繁體字有利於兩岸統一。現在台灣依然用繁體字,並稱其為「正體字」,深有意味,還要為「正體字」申請非物質文化遺產,給大陸方面造成了壓力。

對此,演藝界如黃宏、郁鈞劍、宋祖英等表示支持,在大陸素有「國學大師」之稱的季羨林再次向人大表示聲援。

  • By anita998710 6 month(s) ago
  • Quote
   Flag
前臺灣清華大學校長劉兆玄
前陣子到長沙“馬王堆”參觀出土文物,
他看著帛書(漢朝的隸書寫在錦帛上)時,
一對英國夫婦訝異地問:“你看得懂啊?”
他們說這是兩千多年前的東西,怎麼看得懂呢?
劉兆玄回答說,“我們臺灣人都看得懂啊!”
可是大陸導遊卻看不懂,
“這就是差別的地方!”

  • By anita998710 6 month(s) ago
  • Quote
   Flag
失之东隅,收之桑榆
What we lose in hake we shall have in herring.

种瓜得瓜,种豆得豆
What so ever a man soweth ,that shall be also reap.

舍得鱼饵才能钓到大鱼
You must lose a fly to catch a trout.

  • By Ashka824 6 month(s) ago
  • Quote
   Flag
虚度年华谓之生存,奋斗不息才叫生活
Time wasted is existence,used is life.
  • By Ashka824 6 month(s) ago
  • Quote
   Flag
练习吧  从拼音开始 然后就是看着拼音多认识些汉字 多读 多写 多背了
  • By 中国 Gary 6 month(s) ago
  • Quote
   Flag