There are six noun cases in Turkish. These are listed as follows :
1) Nominative Case
2) Genitive Case
3) Dative Case
4) Accusative Case
5) Ablative Case
6) Locative Case
Turkish nouns decline by taking case-endings, as in Latin since Turkish is classified as an agglunative language. These case-endings follows the vowel harmony.
NOMINATIVE CASE
There is no case-ending for this case. One may use the noun directly in this case.
(a) Nominative, as subject of a sentence or as complement of a verb
meaning 'to be, to become' or the like:
Kapı açıldı 'the door was opened';
Ben başkan olmayacağım 'I shall not become Prime Minister'.
(b) Vocative: Ahmet! Taksi!
(c) Indefinite accusative, i.e. as the undefined object of a verb: Gazete
çıkarmak zor bir iş 'to publish newspapers is a hard job';
Bilet satıyorlar 'they are selling tickets';
Sigara içmez 'he does not smoke cigarettes'.
(d) It may stand for any case in suspended affixation, i.e. when one
grammatical ending serves two or more parallel words: sıhhat ve
afiyet-te 'in health and well-being'. One can put the case ending on
both words- sıhhat-te ve afiyet-te -just as one can repeat the
preposition in English- 'in health and in well-being' but this is less
usual.
(e) Many adverbs of time are originally nouns in the absolute form,
e.g. bugün 'today'.
GENITIVE CASE
The case ending used in this case is a fourfold following the vowel harmony. ( either -in, -ın, -un, -ün )
The genitive suffix shows that the substantive to which it is attached stands in a possessive or qualifying relationship to another substantive.
Adamın evi. " The house of man"
Evin duvarı. " The wall of house".
DATIVE CASE
The case ending used in this case is a twofold following the vowel harmony. ( either -e, -a )
(a) The indirect object of a verb: "mektubu Ali'ye gönderdim." ("I sent the
letter to Ali"); "hizmetçiye bir palto vereceğiz" ("we are going to
give the servant a coat"). It may translate the for English 'for' as in
"hizmetçi-ye bir palto alacağız" ("we are going to buy a coat
for the servant").
(b) Place whither: "Türkiye'ye döndüler" ("they returned to Turkey"); "yer-e
düştü" ("it fell to the ground"); "şişeyi masa-ya koydu." ("he put
the bottle on the table"); "sandalye-ye oturdum" ("I seated myself on the chair")
(but the locative is used in "sandalye-de
oturuyordum" ("I was seating on the chair")); "bir ormana gizlendiler" ("they hid in a forest").
(c) Purpose: kız, "cicek toplamay-a cıkıyor" ("the girl is going out to pick
flowers"), "öğrenci sınava hazırlanıyor" ("the student is preparing
for the examination").
(d) Price: "bunu kaç-a aldin?" ("for how much did you buy this?").
ACCUSATIVE CASE
The case ending used in this case is a fourfold following the vowel harmony. ( either -ı, -i, -u, -ü )
There is no definite article in Turkish, but definiteness of the object is implied when the accusative ending is used.
It marks the definite object of a verb, i.e. an object defined:
(a) By a demonstrative adjective: "bu gazete-yi çıkarmak zor bir iş"
("to publish this newspaper is a hard job").
(b) By a personal pronoun, suffixed or independent: ev-imiz-i or "bizim
evi kiraladı" ("he has rented our house").
(c) By this nature, e.g. as a place-name, a personal name or title, a personal
or demonstrative pronoun: "Adana'yı gezdik" ("we toured Adana");
"Hasan'ı hemen tanıdım." ("I recognized Hasan immediately");
"Profesör-ü selamladı" ("he greeted the Professor");
"siz-i ilgilendirmez" ("it does not concern you"); "bu-nu niçin yaptı"
("why have you done this?")
(d) In situations where English uses the definite article: "kitab-ı
okumadım" ("I have not read the book".
(e) By being otherwise adequately defined, e.g. by a participle. The use of
bir, the 'indefinite article', in such circumstances does not necessarily
make the object indefinite. A descriptive adjective is not in itself
sufficient to make an object definite; compare "bir mavi kumaş istiyor"
("she wants a blue material") with "mavi kumaşı seçti" ("she choose the
blue one").
ABLATIVE CASE
The case ending used in this case is a twofold following the vowel harmony. ( either -den, -dan )
This case expresses point of departure:
(a) Place from which: "şehirden ayrıldı" ("he departed from the city");
"bu davranışı onu işin-den edecek" ("this behaviour will make him away
from his job").
(b) Place through which: "pencere-den girdi" ("he entered by the window");
"hangi yol-dan gidilir?" ("by which road does one go?"); "sizi
telefon-dan arıyorlar" ("you are wanted on the phone") ("they are
seeking you through the phone"); "radyo-dan yayıldı" ("the news
was broadcast")("was spread through the radio");
(c) The casual use is very frequent:"açlık-tan bitkin" ("exhausted from
hunger"); "ne-den?" "why?" ("from what?"); "on-dan" ("for that reason").
(d) The second member of a comparison is put in the ablative:"Türkiye
Lübnan'dan büyüktür" ("Turkey is bigger than Lebanon").
(e) The ablative denotes the material from which something is made:
"naylon-dan yapılmış bir balık ağı"
("a fishing-net made of nylon").
(f) The partitive use: "komşular-dan biri" ("one of the neighbours");
"üyelerden birkaçı" ("several of the members").
(g) The ablative expresses price, but not synonymously with the dative: bu
elmaları kaç-tan aldın?" ("at what price did you buy
these apples?")
Notice that the consonant assimilation occures in this case when the noun ends with a hard consonant. The case-endings turn into "-ten, -tan".
LOCATIVE CASE
The case ending used in this case is a twofold following the vowel harmony. ( either -de, -da )
This expresses location, which may be:
(a) In place: "tiyatro-da" ("at the theatre"); "su-da" ("in the water");
"yer-de" ("on the ground"); "ben-de para yok" ("I have no money on
me"); "masa-da bir vazo var" ("there is a vase on the table").
(b) In time: "beş mayıs-da" ("on 5 May"); "saat iki-de" ("at two oclock")
(c) In an abstract: "radyo-da bir konuşma var" ("there is talk on the radio");
"ihtiyarlık-ta" ("in old age"); "gitmek-te" ("in (the act of) going").
The locative is used with expressions denoting shape, size, colour, and
age, where English idiom varies between 'of' and 'in': "yumurta şeklinde
bir taş" ("a stone in the shape of an egg"); "yirmi yaşında"
("twenty years old") ("in the age of twenty"); "on metre" uzunluğunda
bir ip 'a cord of ten metres'.
Notice that the consonant assimilation occures in this case when the noun ends with a hard consonant. The case-endings turn into "-te, -ta".
Rate it
(Mouse over the stars to rate this resource and click here to add your comment.)
About this contribution
| For learning |
Turkish |
| Base language |
English |
| Tags |
|
| Views | 1340 |