Difficulties for English learners

Language teaching practice often assumes that most of the difficulties that learners face in the study of English are a consequence of the degree to which their native language differs from English (a contrastive analysis approach). A native speaker of Chinese, for example, may face many more difficulties than a native speaker of German, because German is closely related to English, whereas Chinese is not. This may be true for anyone of any mother tongue (also called first language, normally abbreviated L1) setting out to learn any other language (called a target language, second language or L2). See also second language acquisition (SLA) for mixed evidence from linguistic research.

Language learners often produce errors of syntax and pronunciation thought to result from the influence of their L1, such as mapping its grammatical patterns inappropriately onto the L2, pronouncing certain sounds incorrectly or with difficulty, and confusing items of vocabulary known as false friends. This is known as L1 transfer or "language interference". However, these transfer effects are typically stronger for beginners' language production, and SLA research has highlighted many errors which cannot be attributed to the L1, as they are attested in learners of many language backgrounds (for example, failure to apply 3rd person present singular -s to verbs, as in 'he make').

While English is no more complex than other languages like Portuguese, it has several features which may create difficulties for learners. Conversely, because such a large number of people are studying it, products have been developed to help them do so, such as the monolingual learner's dictionary, which is written with a restricted defining vocabulary.

It is important to remember that learning a second language involves much more than learning the words and the sounds of a language. Communication breakdowns occur not only due to the more commonly understood syntax and pronunciation difficulties but because when we learn a language we also learn a culture. What is perceived as right, normal and correct in one language and culture does not always "translate" into a second language...even when the vocabulary is understood. Communication breakdowns may occur as a result of cultural assumptions regarding age, forms of address, authority and respect, touching, eye contact and other body language, greetings, invitations, and punctuality to name just a few.

In particular, some students may have very different cultural perceptions in the classroom as far as learning a second language is concerned. Also, cultural differences in communication styles and preferences are significant. For example, a study looked at Chinese ESL students and British teachers and found that the Chinese learners did not see classroom discussion and interaction as important but placed a heavy emphasis on teacher-directed lectures.

Edit

Pronunciation

Consonant phonemes

English does not have more individual consonant sounds than most languages. However, the interdentals, /θ/ and /ð/ (the sounds written with th), which are common in English (thin, thing, etc.; and the, this, that, etc.) are relatively rare in other languages, even others in the Germanic family (e.g., English thousand = German tausend), and these sounds are missing even in some English dialects. Some learners substitute a t or d sound, while others shift to s or z, f or v and even ts or dz).

Speakers of Japanese, Korean, Chinese and Thai may have difficulty distinguishing r and l. Speakers of Xiang Chinese may have a similar difficulty distinguishing n and l. The distinction between b and v can cause difficulty for native speakers of Spanish, Japanese and Korean.

Vowel phonemes

The precise number of distinct vowel sounds depends on the variety of English: for example, Received Pronunciation has twelve monophthongs (single or "pure" vowels), eight diphthongs (double vowels) and two triphthongs (triple vowels); whereas General American has thirteen monophthongs and three diphthongs. Many learners, such as speakers of Spanish, Japanese or Arabic, have fewer vowels, or only pure ones, in their mother tongue and so may have problems both with hearing and with pronouncing these distinctions.

Syllable structure

In its syllable structure, English allows for a cluster of up to three consonants before the vowel and four after it (e.g., straw, desks, glimpsed). The syllable structure causes problems for speakers of many other languages. Japanese, for example, broadly alternates consonant and vowel sounds so learners from Japan often try to force vowels in between the consonants (e.g., desks /desks/ becomes "desukusu" or milk shake /mɪlk ʃeɪk/ becomes "mirukushēku").

Learners from languages where all words end in vowels sometimes tend to make all English words end in vowels, thus make /meɪk/ can come out as meɪkə. The learner's task is further complicated by the fact that native speakers may drop consonants in the more complex blends (e.g., mʌns instead of mʌnθs for months).

* Unstressed vowels - Native English speakers frequently replace almost any vowel in an unstressed syllable with an unstressed vowel, often schwa. For example, from has a distinctly pronounced short 'o' sound when it is stressed (e.g., Where are you from?), but when it is unstressed, the short 'o' reduces to a schwa (e.g., I'm from London.). In some cases, unstressed vowels may disappear altogether, in words such as chocolate (which has four syllables in Spanish, but only two as pronounced by Americans: "choc-lit".)

Stress in English more strongly determines vowel quality than it does in most other world languages (although there are notable exceptions such as Russian). For example, in some varieties the syllables an, en, in, on and un are pronounced as homophones, that is, exactly alike. Native speakers can usually distinguish an able, enable, and unable because of their position in a sentence, but this is more difficult for inexperienced English speakers. Moreover, learners tend to overpronounce these unstressed vowels, giving their speech an unnatural rhythm.

* Stress timing - English tends to be a stress-timed language - this means that stressed syllables are roughly equidistant in time, no matter how many syllables come in between. Although some other languages, e.g., German and Russian, are also stress-timed, most of the world's other major languages are syllable-timed, with each syllable coming at an equal time after the previous one. Learners from these languages often have a staccato rhythm when speaking English that is disconcerting to a native speaker.

"Stress for emphasis" - students' own languages may not use stress for emphasis as English does. "Stress for contrast" - stressing the right word or expression. This may not come easily to some non-native speakers. "Emphatic apologies" - the normally unstressed auxiliary is stressed (I really am very sorry) In English there are quite a number of words - about fifty - that have two different pronunciations, depending on whether they are stressed. They are "grammatical words": pronouns, prepositions, auxiliary verbs and conjunctions. Most students tend to overuse the strong form, which is pronounced with the written vowel.

Connected speech

Phonological processes such as assimilation, elision and epenthesis together with indistinct word boundaries can confuse learners when listening to natural spoken English, as well as making their speech sound too formal if they do not use them. For example, in RP eight beetles and three ants /eɪt biːtəlz ənd θriː ænts/ becomes eɪtbiːtl̩znθɹiːjæns.

Edit

Grammar



* Tenses - English has a relatively large number of tenses with some quite subtle differences, such as the difference between the simple past "I ate" and the present perfect "I have eaten." Progressive and perfect progressive forms add complexity. (See English verbs.) * Functions of auxiliaries - Learners of English tend to find it difficult to manipulate the various ways in which English uses the first auxiliary verb of a tense. These include negation (e.g. He hasn't been drinking.), inversion with the subject to form a question (e.g. Has he been drinking?), short answers (e.g. Yes, he has.) and tag questions (has he?). A further complication is that the dummy auxiliary verb do /does /did is added to fulfil these functions in the simple present and simple past, but not for the verb to be. * Modal verbs - English also has a significant number of modal auxiliary verbs which each have a number of uses. For example, the opposite of "You must be here at 8" (obligation) is usually "You don't have to be here at 8" (lack of obligation, choice), while "must" in "You must not drink the water" (prohibition) has a different meaning from "must" in "You must not be a native speaker" (deduction). This complexity takes considerable work for most English language learners to master. * Idiomatic usage - English is reputed to have a relatively high degree of idiomatic usage. For example, the use of different main verb forms in such apparently parallel constructions as "try to learn", "help learn", and "avoid learning" pose difficulty for learners. Another example is the idiomatic distinction between "make" and "do": "make a mistake", not "do a mistake"; and "do a favor", not "make a favor". * Articles - English has an appreciable number of articles, including the definite article the and the indefinite article a, an. At times English nouns can or indeed must be used without an article; this is called the zero article. Some of the differences between definite, indefinite and zero article are fairly easy to learn, but others are not, particularly since a learner's native language may lack articles or use them in different ways than English does. Although the information conveyed by articles is rarely essential for communication, English uses them frequently (several times in the average sentence), so that they require some effort from the learner.

Edit

Vocabulary



* Phrasal verbs - Phrasal verbs in English can cause difficulties for many learners because they have several meanings and different syntactic patterns. There are also a number of phrasal verb differences between American and British English. * Word derivation - Word derivation in English requires a lot of rote learning. For example, an adjective can be negated by using the prefix un- (e.g. unable), in- (e.g. inappropriate), dis- (e.g. dishonest), or a- (e.g. amoral), or through the use of one of a myriad of related but rarer prefixes, all modified versions of the first four. * Size of lexicon - The history of English has resulted in a very large vocabulary, essentially one stream from Old English and one from the Norman infusion of Latin-derived terms. (Schmitt & Marsden claim that English has one of the largest vocabularies of any known language.) This inevitably requires more work for a learner to master the language. * Collocations - Collocations in English refer to the tendency for words to occur regularly with others. For example, nouns and verbs that go together (ride a bike/ drive a car). Native speakers tend to use chunks of collocations and the ESL learners make mistakes with collocations in their writing/speaking which sometimes results in awkwardness.

Edit

Differences between spoken and written English

As with most languages, written language tends to use a more formal register than spoken language. The acquisition of literacy takes significant effort in English.

* Spelling - Because of the many changes in pronunciation which have occurred since a written standard developed, the retention of many historical idiosyncrasies in spelling, and the large influx of foreign words (mainly from Danish, Norman French, Classical Latin and Greek) with different and overlapping spelling patterns,11 English spelling is difficult even for native speakers to master. This difficulty is shown in such activities as spelling bees that generally require the memorization of words. English speakers may also rely on computer tools such as spell checkers more than speakers of other languages, as the users of the utility may have forgotten, or never learned, the correct spelling of a word. The generalizations that exist are quite complex and there are many exceptions leading to a considerable amount of rote learning. The spelling system causes problems in both directions - a learner may know a word by sound but not be able to write it correctly (or indeed find it in a dictionary), or they may see a word written but not know how to pronounce it or mislearn the pronunciation. However, despite the variety of spelling patterns in English, there are dozens of rules that are 75% or more reliable.12 For further discussion of English spelling patterns and rules, see Phonics.

Edit

Varieties of English



* There are thriving communities of English native speakers in countries all over the world, and this historical diaspora has led to some noticeable differences in pronunciation, vocabulary and grammar in different countries, as well as those variations which exist between different regions, and across the social strata, within the same country. Even within the British Isles, there are significant regional language differences, differences of (i) pronunciation/accent, (ii) vocabulary, and even (iii) grammar/dialect, when the local dialect differs from that of another region or from the grammar of 'received English'. * According to Ethnologue, the world holds 6912 living languages13; most exist within only a small geographic area, and even most of the top 100 are limited to a small number of countries or even a single state. Some of the more well-known languages are to some degree managed by a specific organisation that determines the most prestigious form of the language, e.g. French language and the Academie de la langue française or Spanish language and the Real Academia Española. Since many students of English study it to enable them to communicate internationally, the lack of a uniform international standard for the language poses some barriers to meeting that goal; see international English. * Teaching English therefore involves not only helping the student to use the form of English most suitable for his purposes, but also exposure to other forms of English (e.g. regional forms/ cultural styles) so that the student will be able to discern 'meaning' even when the words/grammar/pronunciation may be quite different to the form of English with which he has become more familiar.

From - wikipedia

Rate it

         
3.0

(Mouse over the stars to rate this resource and click here to add your comment.)

About this contribution

For learning English
Base language English
Tags  
Views250

Comments

smiler

Tutor
From China

The Latest Editors

Share this page

Share this page with friends on

Bookmark and Share