Sign In  Not a member? Sign Up  Feedback
=닭살이야=
Dag-ssa-li-ya
It's gross.



It directly means "(I got) chicken bumps."



You can say this when;
You see a couple who are openly affectionate in public.
Someone flatters you too much.




=짱이야!=
Jjang-i-ya
This is the bomb!



Nobody knows exactely where the word 짱 is from.
But the most believable conjecture is 짱 is from the word 장 which means 'chief'.



Examples;
너 짱이야!Neo jjang-i-ya You're the man! You're so great
이 신발 짱이다!i shin-bal jjang-i-da This shoes are nice!




=썰렁해.=
sseol-leong-hae
That's a lame joke.



It directely means "It's chilly."
You can say also 추워chu-wo means “It's cold"



You can say this when;
Someone makes a lame joke.
Or you really feel a chill.




=너나 잘해.=
neo-na-ja-lae
Mind your own bussiness.



Just a tip;
There is a cant phrase which is from a korean film 'Sympathy for lady vengeance'
너나 잘하세요neo-na ja-la-se-yo
This phrase is mixed with crude language and honorific language, makes more like a sarcastic comment.




=제정신이야?=
Je-jeong-shi-ni-ya
Are you crazy?



It directly means "(Are you) in your mind?"
You can say just 미쳤어?mi-cheo-sseo instead of it.




=즐.=
jl, jeul
Get out of here. Shut up.



This word was originally meant "Have a good time" when a game player takes leave of another game player.
But now the meaning has been changed into "Get out of here" or “shut up".




=뻥이야.=
bbeong-i-ya
Just a joke.



This expression seems came from 뻥튀기bbeong-twi-gi the korean snack that is like pop-corn.
In the process of making 뻥튀기, cereals increase in volume and make the sound that is like 'pop' (뻥 directly means the onomatopoeia 'pop'.)
so it's like an exaggerated statement or a joke.




=웃기지마.=
woot-ggi-ji-ma
You are kidding me.



Directly means "Don't make me laugh"
It sounds like a cynical remark a little, so it would be betther to be careful when you use this expression.
If you want to "You are kidding me" in friendly korean slang,you can say "뻥치지마 bbeong-chi-ji-ma“ using the expression that is wroten in the above.


Tags for "Korean slang, idioms"

Comments

Raymond posted 18 days ago
I  think  '짱' may come from Taiwan Mandarin '讚'(zan) which has the same meaning. :)
chanmi26 posted 1 months ago
thank you^^ this really helped me^^ kkkkkkkk
Add your comment of "Korean slang, idioms"

Creator

Lin
19, From South Korea
Female

The Latest Editors

About this contribution

Learn Korean
using English

5.00 rating (2 votes)

         

434 views