1- "ch" depois de "a, u, o, au" : som parecido com "rr" em portugues (como em arrancar, arranhar....):
exemplos:
- Nacht (noite)
- machen (fazer)
- lachen (rir)
- Tuch (pano, toalha)
- suchen (procurar)
- Buch (livro)
- Bauch (barriga)
- Rauch (fumaça)
- Loch (buraco)
- kochen (cozinhar; ferver)
2- "ch" depois de 'e', 'ä', 'i', 'ei', 'eu', 'äu', 'ö' ou depois de consoante: som entre o "ch" em portugues e o "h" em ingles ( é um som como o "ch" em portugues, mas feito com a parte de tras da lingua:
exemplos:
- ich (eu)
- nicht (não)
- Licht (luz)
- Bücher (livros)
- möchte (ich möchte= eu gostaria)
- euch (vocês)
- feucht (úmido)
- Mädchen (menina)
- mächtig (poderoso)
- reichen (chegar, bastar)
3- "ch" tem som de "k" antes de "s", assim as palavras nächste (próximo), wachsen (crescer), wechseln (trocar) pronunciam-se como "näkste", "waksen", "wekseln" .
4- "ch" no começo da palavra só existe em alemão para palavras de origem estrageira, neste caso o "ch" pronúncia-se igual ao "ch" do portugues ou em alguns casos terá som de "k", mas antes de "i" a pronúncia será igual a palavra "ich" (como no exemplo acima) mesmo que esteja no começo da palavra :
- exemplo:
- Chance ("ch" igual ao portugues)
- Chef ("ch" igual ao portugues)
- Charakter (aqui o "ch" tem som de "k")
- China (antes de "i" o "ch" sempre é pronúnciado como na palavra "ich",mesmo se estiver no começo da palavra)
- "chr" ter som de "kr" (ex: chronisch= kronisch)
5- "ä" pronuncia-se como "é" em portugues:
exemplo:
- spät (pronuncia-se como "chpét")
- Käse (pronuncia-se como "kéze")
6- "äu" pronuncia-se como " ói " em portugues:
exemplo:
- räumen (pronuncia-se como "róimen")
- Häuser (pronuncia-se como "Róizer")
7- " ö " pronuncia-se como a letra "eu" do francês (som entre "o" e "e")
exemplos: Löffel, schön, Kröte, stöhnen
8- " ü " pronuncia-se como a letra "u" do francês (som entre "u" e "i"):
exemplos: früh, grün, über, Tür, Stück
9- "ei" pronuncia-se como "ai" em portugues:
exemplos: nein ("nain"), leisten ("laisten"), scheinen ("chainen")
10- "eu" pronuncia-se como " ói" em portugues:
exemplos: Leute ("lóite"), heute ("róite"), Feuer ("Fóier")
11- "ie" pronuncia-se como "i" em portugues (como um "i" mais longo ), não se pronuncia o "e" da letra "ie" em alemão:
exemplos: spielen ("chpi:len"), schmiegen ("chmi:gen"), biegen ("bi:gen)
12- "sch" pronuncia-se como o "ch" em portugues, o "s" antes de "p" e "t" também pronuncia-se como o "ch" do portugues:
exemplos: schauen ("chauen"), stehen ("chteien"), schlagen ("chlagen"), strecken ("chtreken"), springen ("chpringen")
13- a letra "h" pronuncia-se igual ao "h" do inglês no começo da palavra, mas em alemão o "h" não é proninciado antes de consoante, no final da palavra ou entre dois "e" (como em "ehe"), entre "u" e "e" (uhe) ou entre "u" e "i" (uhi) :
exemplos:
- haben (pronuncia-se como "raben")
- mahnen (aqui o "h" não é pronunciado)
- sehen (aqui o "h" também não é pronunciado, "sehen" é pronunciado como "zeien")
- Ruhe (o "h" não é pronunciado, pronuncia-se como "Ru:ê")
- ruhig (aqui o "h" também não é pronunciado, pronuncia-se como "ru:ig")
- floh (a letra "h" não é pronunciada no final da palavra, assim "floh" pronuncia-se como "flo:", a letra "oh" tem som de um "o" mais longo)
Rate it
(Mouse over the stars to rate this resource and click here to add your comment.)
About this contribution
| For learning |
German |
| Base language |
Portuguese |
| Tags |
|
| Views | 933 |