ILUMINA
Learning the language involves listening. Listening helps you how to pronounce the word, so here is the link on Youtube where you can hear how the word pronounce.
Episode 1 Part 1/6
http://www.youtube.com/watch?v=KPHFX8_PyoQEnglish - Tagalog & Tagalog - English Translation
Minsan dumarating sa buhay natin na
gusto na lang nating mag-isa
na para bang gusto na lang nating
matakasan ang mundo.
(Sometimes, it comes to our lives that
we just like to be alone,
that we just like to escape from the world)
Pero kung minsan din
kahit na anong tago natin,
kahit na anong kubli natin,
may mga hindi tayong kayang iwasan
- isang tao na hindi natin puweding takasan
(But sometimes,
whatever hiding we made,
whatever concealing we made,
there are few we can’t avoid
- someone we can not escape from)
Mortal kaming magkaaway
– magkaiba tulad ng liwanag at dilim.
Ilang beses ko siyang gustong iwasan
pero pilit kaming pinaglalapit ng tadhana
dahil siya ay kadikit ng aking buhay
at kadugtong ng aking hininga
at salamin ng aking kaluluwa dahil ang katotohan
– siya at ako ay minsang naging isa.
(We are archenemy
- different as light and darkness.
How many times I wanted to avoid her
but we are strained to be near (to each other) by destiny
because she is adjoined with my life
and extension of my breath
and mirror of my soul because the truth is
- she and I were once one.)
At isa lang sa amin ang p’weding humawak
sa aklat ng salamangka – ang Ilumina
(And only one of us can handle
the book of witchery – the Ilumina)
Nagsimula ang lahat
maraming taon na ang nakakaraan,
nung panahon na hindi pa kami isinisilang,
sa sandaling naganap ang huling laban
ng mga puti at itim na sorsera.
(It all started
many years ago,
during the time when we were not yet born,
when the last war occurred
between the white and the black witches.)
Lumusob na sila.
Hindi nila dapat makuha ang aklat.
(They invade.
They should not get the book.)
Elvira, anong nangyayari sa labas.
(Elvira, what’s going on outside?)
Melina, nagkakagulo na.
Magtago na tayo.
(Melina, There has been turmoil.
Let’s hide.)
Kunin mo ang baston.
Ikaw na ang bahala sa mga anak natin.
(Hold the staff.
Take charge of our children.)
Pero papaano ka?
(but how about you?)
Iaalay ko ang buhay ko para sa inyo.
Alis na!
(I’ll sacrifice my life for you all {wife & children}.)
Nay… Nay…
Inay, may sugat ka.
(Mother… mother…
Mother, you have wound.)
Inay, anong nangyari sa inyo?
(Mother, what happened to you?)
Kailangang makatakas tayo.
Dalian nyo na, dali!
(We need to escape.
Hurry up, hurry!)
Nakatakas si Andrea.
Sundan natin.
(Andrea escaped.
We should follow her.)
‘Wag na.
Kailangang makuha natin ang aklat.
(No need.
We should get the book.)
Episode 1 part 2/6
http://www.youtube.com/watch?v=StN8fpzgMBINasa atin na ang Ilumina.
(The Ilumina is now in our hands.)
Nanay
(Mother)
Mga anak, Melina, Elvira, hinang hina na ako.
Hindi na ako magtatagal.
Masyadong makamandag ang kapangyarihan
ng mga puting sorsera.
(My children, Melina, Elvira, I am too weak.
I can no longer hold.
The power of white witches is too poisonous.)
Huwag kang magsalita ng ganyan, Nay.
(Don’t say that, Mother)
Kunin nyo ‘to.
Magagamit n’yo yan.
Mga anak, ‘wag na ‘wag n’yong kalilimutan
ang mga kapangyarihan na itunuro ko sa inyo.
Pero magiging ganap lang ang inyong
kalakasan kung mababawi n’yo ang aklat ng salamangka.
Balang-araw kailangang kunin ninyo ang Ilumina.
Pero sa ngayon, ang kailangan muna, umalis kayo
at magtago.
‘Wag na ‘wag kayong maghihiwalay.
Kung hindi kayo maghihiwalay, mananatili kayong
malakas.
(Take this.
You can use that.
My children, don’t ever forget
the power I taught you.
But your strength will become complete,
if you get the book of magic back.
One day, you need to get the Ilumina.
But for now, what you need is to leave
and hide.
Don’t ever separate.
If you don’t separate, you will still be
strong.)
Hinding hindi kami magkakahiwalay, Nay.
(We’ll never ever separate, Mother.)
Sundan ninyo ang lobong yan.
Dadalhin n’ya kayo sa ligtas na lugar
sa loob ng gubat.
Kahit anong mangyari, ‘wag na ‘wag
kayong magpapakita kahit kanino.
(Follow that wolf.
It will take you to a safe place
inside the forest.
Whatever happens, don’t ever
show your selves to anyone.)
Pero bakit ‘wag, Nay?
(But why don’t, Mother?)
Dahil hindi nila kayo matatanggap
dahil kakaiba kayo - mga sorsera kayo.
(Because they will never accept you
because you’re different – you are witches.)
Sige na, umalis na kayo.
(Go on, leave.)
Ayoko, Nay.
(I don’t like, Mother.)
Sige na, umalis na kayo.
Kailangang makalayo kayo.
Sundin n’yo na lang ang sinasabi ko.
Sundan n’yo na ang lobo.
Sige na.
Sige na.
(Go ahead, leave.
You need to go far.
Just follow what I am saying.
Follow the wolf now.
Go on.
Go on.)
Nasa’n na ‘yon?
Sa’n nagpunta yung lobo?
(Where is that?
Where did the wolf go?)
Melina, ano ‘yon?
(Melina, what’s that?)
‘Ayun yung lobo!
(There’s the wolf!)
Ate Elvira, dito na ba tayo titira?
(Ate Elvira, will here where we live?)
Oo, Melina.
Ito ang bilin ng Nanay.
(Yes, Melina.
This is what Mother said.)
Pero hanggang kailan tayo dito?
(But how long do we stay here?)
Ewan ko, Melina.
Ewan ko.
(I don’t know, Melina.
I don’t know.)
Ate Elvira, tara, maglaro tayo ng taguan.
(Ate Elvira, let’s go, let’s play hide and seek.)
Ang taas taas ng araw e
gusto maglaro.
(The sun is very high e!
like to play.)
Dali na, bilang na.
(Hurry up, start counting.)
Isa, dalawa, tatlo, apat, lima,
anim, pito, walo, siyam, sampu
(One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten)
Melina, nasa’n ka?
Melina, nasa’n ka?
(Melina, where are you?
Melina, where are you?)
Ate Elvira, nandito ako.
(Ate Elvira, I am here.)
Melina, ang lalaki na natin
naglalaro pa tayo.
Melina, we’re already old
We’ve been still playing.)
Habulin mo ‘ko sa batis.
(Chase me in the brook.)
Melina, anong ginagawa mo?
(Melina, what are you doing?)
Elvira, may nararamdaman ako na may nangyayari
sa bayan kaya ginamit ko ang tungkod ni Ina
para makita iyon.
Tingnan mo o!
Parang ang saya-saya nila.
Parang mahal na mahal nila ang isa’t isa.
(Elvira, I had a feeling that there’s going on
in the town, so I used Mother’s staff
to see that.
Look see!
They look very happy.
They seem they love each other very much.)
Hindi mo dapat ginamit ang tungkod ni Inay
sa mga walang kuwentang bagay.
Halika! umuwi na tayo.
(You shouldn’t use Mother’s staff
in unimportant things.
Let’s go! Let’s go home.)
Nagkakamali ka, Ate Elvira.
Hindi totoong walang kuwenta ang pag-ibig
dahil noong nabubuhay pa si Inay at si Itay
mahal na mahal nila ang isa’t isa at
masayang masaya sila.
Ako kaya, kailan ko kaya makikita ang lalaking
magmamahal sa akin?
(You are wrong, Ate Elvira.
It is not true that love is not important
because when Mother & Father were still lived
they loved each other very much and
they were very happy.
How about me, when do I meet the man
who will love me?)
Sino ‘yan?
May tao ba?
Sino ‘yan sabi e?
Ang daming baboy damo rito.
(Who is that?
Is somebody there?
I said who is that? e!
There are so much wild boar here.)
For learning Filipino (Tagalog) | Category Lessons / Dialogue | Level A2: Elementary |
Second language English | Created Sep 18, 2010 22:35 | Views 1155 |
| |