Lernt Japanisch
Übe Japanisch mit Muttersprachlern gratis
Japanisch zu lernen ist leicht und effektiv, wenn du mit Muttersprachlern übst. Tritt unserer weltweiten Community bei und lerne jetzt eine Fremdsprache!
Lerne Japanisch von Muttersprachlern
Finde Japanisch-Lehrer, die dich online unterrichten - zu Zeiten, an denen es dir passt und zu einem Preis, der für dich in Ordnung ist. Benutze "italki credits" zur sicheren und bequemen Bezahlung der Lehrer.
Kürzlich erfolgte Aktualisierungen
JapaneseTutor hat einen Beitrag im Notizbuch verfasst: アメリカの学生とワインとバーボン
5月22日水曜日、東京の浅草でアメリカの学生と初めて会いました。彼とはもう3年も一緒に日本語を勉強しています。いつもSkypeで話していますが、実際に会ってみると凄く大きい人でびっくりしました。彼はアメリカのコネチカット州のワインとバーボンをわざわざアメリカから持ってきてくれました。とても嬉しかったです。
5月22日水曜日、東京の浅草でアメリカの学生と初めて会いました。彼とはもう3年も一緒に日本語を勉強しています。いつもSkypeで話していますが、実際に会ってみると凄く大きい人でびっくりしました。彼はアメリカのコネチカット州のワインとバーボンをわざわざアメリカから持ってきてくれました。とても嬉しかったです。
Anny hat einen Beitrag im Notizbuch verfasst: アップデート。日本の祭り、論文、卒業、のどじまん ザ!ワールド 。
今は最後のセメスターので、論文を書いています。本当に忙しくなっています。。。あまり寝ないで、疲れています。休めないし、時間がないし、いやになります。来週に論文を出します。 その後で卒業ができます。 それから、日本語のクラスも卒業ができます。 先週、日本祭りがあって、日本の料理を作って、日本の歌を歌って、楽しかったです。 歌が練習しないのに、歌いました。 いつも祭りにTシャツの売りがありま...
今は最後のセメスターので、論文を書いています。本当に忙しくなっています。。。あまり寝ないで、疲れています。休めないし、時間がないし、いやになります。来週に論文を出します。 その後で卒業ができます。 それから、日本語のクラスも卒業ができます。 先週、日本祭りがあって、日本の料理を作って、日本の歌を歌って、楽しかったです。 歌が練習しないのに、歌いました。 いつも祭りにTシャツの売りがありま...
位位 hat einen Beitrag im Notizbuch verfasst: 論文 君をどうしよう
論文がとても難しいと思っています。私の論文は夏目漱石の『こころ』と魯迅の『薬』の比較です。でも中国にいるの原因で資料を探すことはそんなに簡単ではありません。どうしよう・・・・・・ あ・・・絡み合い中・・・・・・ 恩返しの中の鶴のように、中国もこの物語います、でも中国のは田螺姫の物語と呼んでいます。 万能の神様、田螺姫を私にあげってください!!!彼女はご飯を作ることが用いられません、ただ論文・...
論文がとても難しいと思っています。私の論文は夏目漱石の『こころ』と魯迅の『薬』の比較です。でも中国にいるの原因で資料を探すことはそんなに簡単ではありません。どうしよう・・・・・・ あ・・・絡み合い中・・・・・・ 恩返しの中の鶴のように、中国もこの物語います、でも中国のは田螺姫の物語と呼んでいます。 万能の神様、田螺姫を私にあげってください!!!彼女はご飯を作ることが用いられません、ただ論文・...
Austeria hat einen Beitrag im Notizbuch verfasst: 意味が似ているでしょうか
これらは意味が似ているでしょうか。 「会社では手紙を書いたり、人に会ったりして、昼まで働きます」 「会社では昼まで働いて、手紙を書いたり、人に会ったりします」
これらは意味が似ているでしょうか。 「会社では手紙を書いたり、人に会ったりして、昼まで働きます」 「会社では昼まで働いて、手紙を書いたり、人に会ったりします」
Teo hat einen Beitrag im Notizbuch verfasst: 会話 - A Conversation 2
女の人:おはようございます。 男の人:おはようございます。 女の人:りおてんきですね? 男の人:そですね!英語がわかりますか? 女の人:いいえ、わかりません。日本語がわかりませね? 男の人:少し。 女の人:じゅぞですね! 男の人:じゅぞじゃありません。 女の人:あなたはアメリカ人ですか? 男の子:はい、アメリカ人です。じゃまた。 女の人:じゃまた。
女の人:おはようございます。 男の人:おはようございます。 女の人:りおてんきですね? 男の人:そですね!英語がわかりますか? 女の人:いいえ、わかりません。日本語がわかりませね? 男の人:少し。 女の人:じゅぞですね! 男の人:じゅぞじゃありません。 女の人:あなたはアメリカ人ですか? 男の子:はい、アメリカ人です。じゃまた。 女の人:じゃまた。
Daniel hat eine Frage gestellt: 「始まる」と「始める」についての質問
Izumiko hat eine Frage gestellt: Japanese: What does this mean? Does it make sence?

