feedback & support

cok tembelim

Jeanne
Merhaba.
Uzun zamandir icin hic bir sey yamadim.
Simdi Almanya'da yasiyorum. Türkiye'ye ve arkasalarmi cok özlüyorum.
Ben Türkce unuttum.
Ben cok tembelim.:(

Simdi, bir seyahat acentesinda calisiyorum.
Bos zamanlarimda mektup yazmagi seviyorum am hic kimse beminle Türkce yazmak istemiyor.





0
  • Written by Jeanne 6 month(s) ago
  • 1 correction(s)
  • 250 view(s)
  

1 comment(s)

  • Hüşyar 6 month(s) ago

    Ben sana türkçe öğretebilirim :))

Corrections

BYLO

Çok tembelim

Merhaba.
Uzun zamandır icin(*) hiç bir şey yaPmadım.
Şimdi Almanya'da yaşıyorum. Türkiye'yi ve arkadaşlarımı çok özlüyorum(**)
Ben Türkçe'yi unuttum.
Ben çok tembelim.:(

Şimdi, bir seyahat acentesinde çalışıyorum. Boş zamanlarımda mektup yazmayı seviyorum am hiç kimse beminle Türkce yazışmak istemiyor.

 

Dont be so pessimist. You can always write your mails here and we will do our best to correct them. If you want, you can also send me messages on italki. Never hesitate to ask me questions, except my mail address :)

 

(*) 6 ay İÇİN Almanya'ya gittim = I went to Germany FOR 6 months.

Uzun zamandır seni bekliyordum = I was waiting for you for a long time.

 

(**) When you want to use the expression "bir şeyi özlemek"(meaning to miss someone or something), you should use "-i hali". -Beni özledin mi?-Evet, seni özledim. Arkadaşlarımı ve İstanbul'u da özledim.

0

More notebook entries written in Turkish

Show More