Resolved questions
can anyone tell me what does it mean thxx 好かれたまた明日ね
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by Voting
I strongly agree Poisonous Apple-san. It should be
「つかれた、また明日ね」
If you heard it on phone or TV, maybe it just sounded like 「すかれた」 because つ and す are similar in a way.
If you saw it on chatting or email, it should be a typo.
「つかれた、また明日ね」
If you heard it on phone or TV, maybe it just sounded like 「すかれた」 because つ and す are similar in a way.
If you saw it on chatting or email, it should be a typo.
Who did compose this phrase?
@Poisonous Apple: You are joking, your phrase 疲れたまた明日ね looked that - See you tomorrow tired?
好かれたまた明日ね - maybe this phrase was not composed grammatically correct - it sounds like that - "I liked that tomorrow"
So it maybe written otherwise:
I would like to see that tomorrow - 私は明日見てみたい。 or 明日、それを見たいと思います。
@Poisonous Apple: You are joking, your phrase 疲れたまた明日ね looked that - See you tomorrow tired?
好かれたまた明日ね - maybe this phrase was not composed grammatically correct - it sounds like that - "I liked that tomorrow"
So it maybe written otherwise:
I would like to see that tomorrow - 私は明日見てみたい。 or 明日、それを見たいと思います。
Answering this question is a guessing game. So I guess that 「好かれたまた明日ね」 means "If you like, can I see you again tomorrow?"
It's a real difficult task, but thanks of explanations of Bobo and Poisonous Apple I may answer to him:
すごくいいけど、明日忙しいのよね。
すごくいいけど、明日忙しいのよね。
I also agree with Poisonous Apple-san and chihiro_ito-san.
「すかれたまたあしたね」doesn't make sense.
Only 「つかれた。また明日ね」 makes sense.
「すかれたまたあしたね」doesn't make sense.
Only 「つかれた。また明日ね」 makes sense.
Maybe the phrsae "好かれたまた明日ね" is not correct?
It should be written such: 「疲れたまた明日ね」, it also make sense!
It should be written such: 「疲れたまた明日ね」, it also make sense!
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

9 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.