Site Feedback

Resolved questions
Should I say "Я усталая"? or just "Я устала"?

For learning: Russian
Base language: English
Category: Language

Share:

3 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    You can use both.
    Here are some examples:

    1.
    A. Woman: Сегодня я очень много работала.
    Я пришла домой усталая (worn out, completely exhausted).

    B. Man: Сегодня я очень много работал.
    Я пришёл домой усталый

    2. У него усталая походка (gait of a man who is very tired).

    3.
    A. Woman: У меня усталая походка, потому что сегодня много ходила пешком.

    B. Man: У меня усталая походка, потому что сегодня много ходил пешком.

    4.
    A. Woman: Я устала (I'm tired)

    B. Man: Я устал

    The first one is the adjective. We almost don't use that expression. The second one is very common. I'm suggestion you to use the second.

    Second variant is true.

    Можно сказать и так и так, смотря в какой ситуации! Просто это одно из немногих слов, которое может быть разными частями речи в зависимости от контекста!
    You can translate in translater

    You should use "Я устала/Я устал/ Я уставшая/ Я уставший".
    "Я уставшая/ Я уставший" - more emphatic and is usually used with the word "такой" - "я ТАКОЙ уставший" = "I`m very tired" .

    As "Я усталая" is the local collocation. In Moscow we don`t use it neither in oral speech nor in written form. If you say this phrase they will understand you but you can be taken for an uneducated person.

    But you may use "усталая/усталый" in combination with a noun. "усталая/усталый + smth/smb". For example "усталый человек, усталый вид, усталый взгляд".

    "Я усталая" - такое выражение вообще-то никто не употребляет. Проще будет сказать "я устала".

    if you you want to describe the condition of the person you should better to use я уставшая, not усталая, and if somebody for example was doing something and then tired she can use я устала. Or else я уставшая (Present Simple) is a regular condition and the я устала (Present Perfect) condition which began rightnow.

     

    Both are correct, but...
    "Я усталая" is used quite seldom. "Усталая" is adjective from verb "устать". But in this case it's better to use "Уставшая" (used often). "Уставшая" is participle.
    More often just verb "Устала" is used.
    There is very small difference between "Я устал" and "Я уставший".
    Usually "Я устал" when I have done something and got tired,
    but "Я уставший" when I feel tired (without emphasis that I have done something)

    Examles:
    Он выглядит очень уставшим ("усталым" - is not beautiful turn of speech) - He seems to be very tired
    Он очень устал - he is very tired
    Он очень уставший - is correct too, but usually is used with context
    Я сегодня устал - I'm tired today
    Вчера я устал = Я вчера был уставшим - I was tired yesterday
    Usually:
    If I was tired whole day, then "Вчера я был уставшим"
    If I did something and got tired, then "Вчера я устал"

    I hope this information will be useful for you.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.