Site Feedback

Undecided questions
come l'usa di “Ti Voglio Bene”?

ti voglio bene=i like you so much
o i wish you well?
scopro che molto dice Ti voglio tanto bene,ma non capisco esattemente quale sinifica

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Culture

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    I miss you very much.

    It means : "I like you with affection" - It's just one step behind saying "I Love you"

     

    Per un amore romantico, ha un significato simile a 'ti amo', e forse ancora
    piu` profondo, in quanto esprime il desiderio del bene non proprio (for who is speaking), ma
    dell'altra persona, e, implicitamente della prole (figli) che potra` venire,
    che e` poi la causa ultima di tutto questo affaccendarsi dietro alle sottane (gowns),
    e cercare di ottenere lavori ben pagati, almeno per quanto riguarda i maschi.
    Non confonderlo con 'mi piaci', e` completamente diverso.
    Fra famigliari si usa dire 'ti voglio bene' e non si dice 'ti amo',
    a differenza di quello che avviene nei paesi di lingua inglese;
    moglie e marito possono comunque dirsi quello che piu` gli
    piace (what they prefer), anche litigare da mane a sera
    (from morning to evening), in genere preservando una silenziosa
    tregua per il giorno 25 Dicembre (little Jesus's birthday);
    una tregua neramente densa di rimorso e trepida nella
    preparazione di nuovi inutili quanto dannosi attacchi.
    Sfoglio il giornale, un lettore scrive che, fortunatamente, non per
    tutte le famiglie e` cosi`.

    -.-!! 我希望你好好的。。。
    亲,你一定要好好的。。。
    北鼻。。你一定要好好的。。

    我想可以这么理解吧。。

     

    如果男朋友或女朋友这样说, 意思就是: 我爱你
    平时未婚夫副这样说。。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.