LornaD
...en cuanto a los dialectos... Hoy día estudio la lingüística en los EEUU, y discutimos el problema de los diferentes dialectos del inglés y sus usos en las escuelas. Hay en EEUU un gran debate hoy día entre los que creen que se debe usar un sólo dialecto del inglés --el "Standard American English", y los que creen que esto es una forma de discriminación lingüística, y que se debe permitir el uso de dialectos diferentes aunque la gramática y el vocabulario es diferente que el standard. Mi pregunta es, porque yo sé que en países de habla español hay varios dialectos, ¿cómo se ha resuelto el asunto del establecimiento de un idioma nacional sin impedir la libertad de expressión o la habilidad para expresarse? O, ¿no es asunto? Mi experiencia y conocimiento de los dialectos son muy limitados y tal vez aún ignorante, pero ¡me ayudaría mucho saber sus opiniones! (es casí imposible ofenderme, así que por favor sean honestos) ¡gracias!
Feb 4, 2012 10:22 PM
Answers · 3
¡ Muchas gracias a los dos! Soy estadounidense, y también soy maestra, y las razones técnicas a la pregunta son obvias pero hay un elemento sensible o emocional --a muchos estudiantes y a sus padres también se ponen ofendidos cuando un exámen dado por el estado requiere que escriban en "standard american english" y no pueden usar su dialecto natal. Yo quería una perspectiva más global que la de mi escuela, y uds. me la han dado. Muchas, muchas gracias de nuevo. pd... aunque los australianos, los ingléses y los norteamericanos se entienten bastante bien entre uno y otro, hay diferencias que lo hacen necesario a veces distinguir entre cuál inglés se debe usar. Por ejemplo, pants en inglés norteamericano quiere decir "pantalones" mientras que en el inglés de inglaterra quiere decir "la ropa interior" y hay otras (pequeñas) diferencias gramáticas también.
February 6, 2012
Un dialecto es una variedad de una lengua en concreto. Por ejemplo, en EEUU la gente de un Estado seguramente hable de manera diferente a la de otro Estado con diferentes palabras o diferente pronunciación. O la gente americana habla diferente a un inglés, australiano, ... Pero, en sí sigue siendo la misma lengua y correctamente todos hablareis bien. Sinceramente no sé dónde está el problema en eso. Además, ¿por qué un Standard American English y no por ejemplo un Standard British English o Standard Australian English...? En cuanto al castellano, tenemos las llamadas Reales Academias de la Lengua Española que nos marcan las normas o pautas en cuanto a la gramática o uso de la lengua en los diferentes países hispanos, pero no se impone un dialecto frente a otro y todos nos entendemos sin problemas. Estoy segura de que tú también entenderás sin problemas a un inglés o australiano y no por eso pedirle que debe hablar un Standard American English.
February 6, 2012
Aprender el lenguaje de país en el que vas a residir, debería ser una prioridad. Esto le permite al estudiante poder integrarse a la cultura y obtener mejores oportunidades de empleo, ya que será un requisito indispensable saber el idioma del lugar que habitas. Como lo mencionaste, cada país tiene un idioma oficial, así tengan 30 idiomas como en el caso de la India, cada región tiene su idioma pero mantienen un idioma oficial, en ese caso el inglés. En el caso de los estados unidos, en las escuelas públicas están tratando de promover el ESL (English as a Second Language, Inglés como Segundo Idioma), un programa que capacita a maestros para enseñar a sus estudiantes el inglés, independientemente de la lengua natal del estudiante, de esta manera ayudando al estudiante a integrarse mejor a sus clases. Este programa también promueve que la lengua natal de la persona siempre sea hablada en su hogar, para no perder su cultura.
February 5, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!