Resolved questions
传感器在台湾有没有特别的说法
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
這是我這個電子外行人第一次知道「传感器」這個詞。我在維基百科裡查到簡體條目「传感器」,轉到了繁體條目的確是「感測器」,我就想不會是 sensor 吧?再看英文條目才知道的確是 sensor,sensor 在台灣也常講成「感應器」。
維基百科裡查到簡體條目「单片机」,轉到了繁體條目是「單片機」,但在下面的解釋是:
單晶片,全稱單晶片微電腦(英語:Single-Chip Microcomputer),又稱微控制器(Microcontroller),是把中央處理器、存儲器、定時/計數器(Timer/Counter)、各種輸入輸出介面等都集成在一塊積體電路晶片上的微型計算機。
「微控制器」這個詞還滿常聽到,所以如果「单片机」就是 Microcontroller 的話,那在台灣就是講「微控制器」。當然也許專業人士還是講「單晶片」,只是這我就不確定了。
維基百科裡查到簡體條目「单片机」,轉到了繁體條目是「單片機」,但在下面的解釋是:
單晶片,全稱單晶片微電腦(英語:Single-Chip Microcomputer),又稱微控制器(Microcontroller),是把中央處理器、存儲器、定時/計數器(Timer/Counter)、各種輸入輸出介面等都集成在一塊積體電路晶片上的微型計算機。
「微控制器」這個詞還滿常聽到,所以如果「单片机」就是 Microcontroller 的話,那在台灣就是講「微控制器」。當然也許專業人士還是講「單晶片」,只是這我就不確定了。
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

1 comment
Please enter between 2 and 2000 characters.