Site Feedback

Resolved questions
मैले माया गर्ना जानिन होला -- question about the -na form

I have trouble to figure out when to use garna and when to use garnu and my material is not very clear about this..
Can somebody please explain me why it has to be garna in this song title.
Can you also explain the usage of garna vs. garnu?
धन्यवाद !

For learning: Nepali
Base language: English
Category: Language


1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    मैले माया गर्न जानिन होला = may be i didn't know how to love you.( It's very hard to translate excat, ecurate in english) or, the way i loved you, it wasn't the way you were expecting.

    गर्न = to do.
    गर्नु = have to do. (both have almost same meaning.)

    मैले = i
    माया गर्न = to love
    जानिन = not to know
    होला = may be( he was not sure he is questing to himself) past form = may be i was lacking to love her or maybe i dind't know how to love.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.