Site Feedback

Resolved questions
Use of NAMAN

I understand that "NAMAN" is used in speech to soften a term or statement or to add emphasis.. But in many articles I see NAMA used. My dictionary says that NAMA can mean "also", "too", "really". So, in the following sentences, what does NAMAN mean:
Tuloy na naman ang kurakutan.
Sasabihin ko sa kanya na kami ay mabuti naman dito sa Pilipinas.
Idinipensa naman siya ni House Speaker Sonny Belmonte.

For learning: Filipino (Tagalog)
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    "Naman: used in making [1]constrasts; [2]softens requests; [3]emphasis"

    1.)Maganda nga siya pero tamad naman. She's really beautiful but on the other hand she's lazy. The naman is being used for contrast.

    2)Softens Requests. Basically, if you give a command and you don't want to sound harsh you add naman.

    Pakiusap umalis ka naman.*
    Please leave now.

    3)Emphasis. Emphasis is emphasis and sometimes can be agreement.

    Aba! Mataba siyang diyan.*
    Di, chunky lang naman.*
    (Linapit niya)*
    Oo naman! Pinakamataba naman niya!*
    Kailangan ko ng new glasses!*

    Wow, that person over there is fat.
    No, Just chunky.
    (Person Comes Closer)
    Yeah (I agree/your right)! He's/She's the fattest!
    I need new glasses.

    I probrably could've used a naman on the last one for emphasis.

    Naman in its simplest form can be understood also as "again", "also", "too or so", "really"
    Na naman? = Again?
    Naman? = Really
    Siya naman ay makikinabang - She will also benefit.
    Ang tanga naman. = Too stupid. or So stupid.

    There's really no specific meaning for the word 'naman'. It depends on how you use it. Here are examples:

    Hindi naman - Not really; None Actually

    Na naman - Again

    Oo naman - Of course; Oh yes

    Wala naman - None really; None actually

    Tama naman - Right indeed; Actually right

     

    PetePete,

    the adverb 'naman' in your sentences implies different meaning:

    Tuloy na naman ang kurakutan. (corruption continues AGAIN).

    Sasabihin ko sa kanya na kami ay mabuti naman dito sa Pilipinas. (I'll tell him/her that we're doing fine here in the Philippines SO FAR).

    Idinipensa naman siya ni House Speaker Sonny Belmonte. (he was defended by Speaker Sony Belmonte). Here, 'naman' really has a subtle definition yet doesn't have a major effect when translated in english. It's there to confirm something has acted upon or happened. This kind of sentence need to have a premise in order to understand how 'naman' is used:

    'ang nasasakdal ay naghahanap ng katarungan at idinipensa naman siya ni House Speaker Sonny Belmonte. (the accused asked for justice and FINALLY was defended by Speaker Sony Belmonte).

    kinda tricky?

    :)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.