Resolved questions
"Försöka att göra" eller "försöka göra"?
Ibland säger man "försöka ATT göra ngt", och ibland blir det "försöka göra ngt", utan "att"... Båda varianter används lika ofta, som jag kan se. Vad är det för skillnad? Eller är en av dem felaktig?
Stort tack!
Stort tack!
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
1 In two-verb constructions after the modal auxiliaries kan, ska, vill, måste,
etc.:
Han kan komma ikväll. He can come tonight.
Måste du göra det? Do you have to do that?
Får jag följa med? May I come along?
Ska du åka bort över jul? Are you going away over Christmas?
Vill du åka bort? Do you want to go away?
2 In two-verb constructions after modal equivalents:
De brukar åka bort. They usually go away.
Jag hoppas kunna åka. I hope to be able to go away.
Hon tänker inte gifta sig. She doesn’t intend to get married.
Det verkar vara sant. It appears to be true.
Modal equivalents include:
behöva need
råka happen to
bruka usually do
slippa avoid
börja begin
sluta stop
fortsätta continue
tyckas seem to
försöka try to
tänka intend to
hoppas hope to
verka appear to
lova promise (to)
våga dare to
lyckas succeed in
vägra refuse to
låtsas pretend to
ämna intend to
orka manage to
önska wish to
Notes:
1 After the following verbs att is optional: börjar (att), begin; försöker (att), try;
slutar (att), stop
2 In spoken Swedish and informal language there is a tendency to omit att after
kommer
etc.:
Han kan komma ikväll. He can come tonight.
Måste du göra det? Do you have to do that?
Får jag följa med? May I come along?
Ska du åka bort över jul? Are you going away over Christmas?
Vill du åka bort? Do you want to go away?
2 In two-verb constructions after modal equivalents:
De brukar åka bort. They usually go away.
Jag hoppas kunna åka. I hope to be able to go away.
Hon tänker inte gifta sig. She doesn’t intend to get married.
Det verkar vara sant. It appears to be true.
Modal equivalents include:
behöva need
råka happen to
bruka usually do
slippa avoid
börja begin
sluta stop
fortsätta continue
tyckas seem to
försöka try to
tänka intend to
hoppas hope to
verka appear to
lova promise (to)
våga dare to
lyckas succeed in
vägra refuse to
låtsas pretend to
ämna intend to
orka manage to
önska wish to
Notes:
1 After the following verbs att is optional: börjar (att), begin; försöker (att), try;
slutar (att), stop
2 In spoken Swedish and informal language there is a tendency to omit att after
kommer
Båda är rätt i det där fallet. Du kan läsa lite om "att" här:
http://books.google.se/books?id=U8IxYGujF-8C&pg=PA362&lpg=PA362&dq=preposition+att&source=bl&ots=LPoPkWX-Et&sig=f_RrqDYhVIj5VRdn7Y3OsHuZ0XQ&hl=en&sa=X&ei=_WR2T9C4E9SL4gTWvdHdDg&redir_esc=y#v=onepage&q=preposition%20att&f=false
Det är i vissa fall likt engelskans "To". Som i "to do". Precis som med engelska kan man i vissa fall låta bli att säga "to". Både "Try do something about it!" och "try to do something about it!" fungerar. Men det är inte alltid på det sättet.
"So that" = "Så att".
Turn on the TV so (that) I can watch the game = Sätt på TVn så (att) jag kan kolla på matchen.
"that" = "att"
I hope (that) he's home = jag hoppas (att) han är hemma.
http://books.google.se/books?id=U8IxYGujF-8C&pg=PA362&lpg=PA362&dq=preposition+att&source=bl&ots=LPoPkWX-Et&sig=f_RrqDYhVIj5VRdn7Y3OsHuZ0XQ&hl=en&sa=X&ei=_WR2T9C4E9SL4gTWvdHdDg&redir_esc=y#v=onepage&q=preposition%20att&f=false
Det är i vissa fall likt engelskans "To". Som i "to do". Precis som med engelska kan man i vissa fall låta bli att säga "to". Både "Try do something about it!" och "try to do something about it!" fungerar. Men det är inte alltid på det sättet.
"So that" = "Så att".
Turn on the TV so (that) I can watch the game = Sätt på TVn så (att) jag kan kolla på matchen.
"that" = "att"
I hope (that) he's home = jag hoppas (att) han är hemma.
3 In object + infinitive constructions, often with the verbs se (see), höra
(hear), låta (allow, let), tillåta (permit), anse (consider):
Vi såg honom göra det. We saw him do it.
Jag hörde henne sjunga. I heard her sing.
Han lät kaffet kallna. He allowed the coffee to cool.
4 In reflexive object + infinitive constructions, often with the verbs säga
sig (say), påstå sig (claim), förklara sig (declare), tro sig (consider), anse
sig (consider):
Hon säger sig vara lycklig. She says that she is happy.
(hear), låta (allow, let), tillåta (permit), anse (consider):
Vi såg honom göra det. We saw him do it.
Jag hörde henne sjunga. I heard her sing.
Han lät kaffet kallna. He allowed the coffee to cool.
4 In reflexive object + infinitive constructions, often with the verbs säga
sig (say), påstå sig (claim), förklara sig (declare), tro sig (consider), anse
sig (consider):
Hon säger sig vara lycklig. She says that she is happy.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.