Resolved questions
Hangi deyim uygun?
Merhaba,
Benim Türk bir arkadaşım dün akşam arkadaşlarından birini kalp krizindan kaybetti. Ben 'geçmiş olsun' diye yazacaktım, bu durumda kullanılabiliyor mı?
Benim Türk bir arkadaşım dün akşam arkadaşlarından birini kalp krizindan kaybetti. Ben 'geçmiş olsun' diye yazacaktım, bu durumda kullanılabiliyor mı?
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
"Başınız sağ olsun." is the most popular one.
"Huzur içinde yatsın." This one would be the best translation for "Rest in peace."
And these are the other phrases that you can say after someone's death.
"Toprağı bol olsun."
"Allah rahmet eylesin."
"Ruhu şad olsun."
"Mekanı cennet olsun."
"Huzur içinde yatsın." This one would be the best translation for "Rest in peace."
And these are the other phrases that you can say after someone's death.
"Toprağı bol olsun."
"Allah rahmet eylesin."
"Ruhu şad olsun."
"Mekanı cennet olsun."
Geçmiş olsun hasta olan ama hala yaşamaya devam eden biri için kullanılır. Ölen birinin yakınına 'başın sağolsun' denir.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


1 comment
Please enter between 2 and 2000 characters.