Undecided questions
На счет английского короля
"На счет английского короля" или "на счет китайского императора" или "на шереметьевский счет"
(совершенно бесплатно, даром; устар. шутл. поговорка)
Это устаревшая поговорка? Сейчас уже никого так не говорит?
(совершенно бесплатно, даром; устар. шутл. поговорка)
Это устаревшая поговорка? Сейчас уже никого так не говорит?
Share:
Answers
Sort by:
Аналогично, и мне такое выражение незнакомо.Но, например, "на халЯву", то есть даром, уже всем известный слэнг.
Во-первых: Сейчас уже НИКТО так не говорит?
Во-вторых: две первые поговорки я никогда не слышала, а вот третья иногда звучала у меня в семье. Поэтому это скорее всего устаревшие поговорки, но на мой взгляд они и сейчас используются в разговорной речи.
Во-вторых: две первые поговорки я никогда не слышала, а вот третья иногда звучала у меня в семье. Поэтому это скорее всего устаревшие поговорки, но на мой взгляд они и сейчас используются в разговорной речи.
Этим поговоркам 100-150 лет. Они употреблялись как ответ игроку, который все проиграл и просил продолжить игру в кредит. В карточных играх (преферанс, пулька) и других играх на деньги.
Никогда не слышал. А вот "японский городовой!" - такое восклицание у старшего поколения встречал, сейчас оно трансформировалось в "египетскую силу!"
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


3 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.