Site Feedback

Resolved questions
没辙 / 无奈 的区别和用法

能给我解释一下吗?
先谢啦!

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

3 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    没辙,无奈 sometimes have the same meanings. but the uses are different.
    eg: the car has broken down.we 没辙(here is used as a verb),means we can't fix it or we can't do anything about it.
    the car has broken down.we are 无奈(here is used as a adj.)implies much the same meaning ,we feel helpless,we can not find a way to solve this problem.
    无奈can also used as a adv.
    eg:我们无奈地走路回家。means we have to walk home reluctantly, because we can not do anything about the broken car.

    HOPE THIS CAN HELP.

    没辙:can find no way out; it is a dialect from Beijing.没辙=无奈。
    无奈:
    动词(verb)你出的问题没有主题,我很无奈
    名词(noun)人生都有许许多多的无奈
    连词( conjunction)我本想星期天去郊游,无奈天不作美下起雨来,只好作罢了。

    “没辙”用于口语,轻松、幽默的用法:我对这调皮的小孩真的没辙了。
    “无奈”多用于书面,口语也可以用到,一般用于一些较重要的话题:人生好多无奈。
    没辙 是动词,Model:谁(对谁)没辙了。
    无奈 既是动词,又是名词,Model:谁很无奈。 谁(什么)有很多的无奈。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.