Site Feedback

Resolved questions
잘했어요 or 잘한다

so whats the difference between these two?
for example, is it correct to text someone "오늘 수고했어요~ 잘 했어요!" ?

what i wanted to say is, today must be hard on you~ you did well!

much thanks!

For learning: Korean
Base language: English
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Yes there is a difference
    잘했어요 is 'you did well' and it is in a polite form as it has "요" attached at the end
    The same meaning would be 잘했어 which is though in informal form and would be used only to peoplle younger than you or veery close to you
    잘한다 is informal form and it is in a present form which means that you would say it if the person is 'doing well' at the moment
    For example, you are playing tennis and your friend is really good at it you can say '잘한다' (never say it to a person older than you or someone you need to respect!)
    If you wish to put this into past thense its simply '잘했다' meaning 'you did well'
    So i think in your situation it is correct to say '오늘 수고했어요. 잘 했어요'
    Hope this helps^^

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.