Site Feedback

Undecided questions
"Poi" vs. "Allora"

When speaking Italian, what is the difference between using "poi" and using "allora." I always thought they both meant "then" but I am hear

For learning: Italian
Base language: English
Category: Language


1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:


    There is a broad area of superposition in the meanings as you realized;
    but /allora/ has several meanings, which I'll try to explain using some examples:

    1) il treno e` partito senza di me e solo allora ho capito che
    era meglio cosi`.

    2) La mancanza di pioggia ha reso il terreno arido e allora la coltivazione e` stata molto dura.

    3) allora, quando pensi di darmi indietro i miei soldi ? Adesso e` a me che servono!

    4) Allora, hai capito o no i numeri complessi ?
    meanings of /allora/ :
    (1) at that precise moment, in quel preciso momento
    (2) therefore, quindi
    (3) come on!, a strong invitation to do something
    (4) Now it's your turn!

    I think there could even be other meanings, but they don't come now to my mind; I think that for (maybe) any other language each meaning of /allora/ should use a different term.
    We use it quite often.

    /poi/ is a 'weak kind of 'dopo' /, meaning with that that /dopo/ (usually) requires a reference point in time, which /poi/ does not need.

    -- dopo che lui fu uscito potemmo parlare liberamente
    (reference time: quando lui usci`)
    -- poi ci parlammo liberamente

    Observe the two different constructs:
    -- prima viene la pioggia, poi l'arcobaleno, ma non sempre!
    -- dopo la pioggia viene l'arcobaleno, ma non sempre.

    Andrew explained the use of "poi" and "allora" perfectly, I would add only the meaning of "poi" used as besides (in Italian "inoltre", "in più", "tanto"):

    Ho preferito non uscire con loro, poi non gli interessava nemmeno che io andassi.

    I preferred not to go out with them, besides they wouldn't have appreciated my company.

    Another use of "poi" is this:

    Non è poi così noioso.
    He's not all that boring.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.