Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement

Undecided questions
"Poi" vs. "Allora"

When speaking Italian, what is the difference between using "poi" and using "allora." I always thought they both meant "then" but I am hear

For learning: Italian
Base language: English
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    There is a broad area of superposition in the meanings as you realized;
    but /allora/ has several meanings, which I'll try to explain using some examples:

    1) il treno e` partito senza di me e solo allora ho capito che
    era meglio cosi`.

    2) La mancanza di pioggia ha reso il terreno arido e allora la coltivazione e` stata molto dura.

    3) allora, quando pensi di darmi indietro i miei soldi ? Adesso e` a me che servono!

    4) Allora, hai capito o no i numeri complessi ?
    meanings of /allora/ :
    (1) at that precise moment, in quel preciso momento
    (2) therefore, quindi
    (3) come on!, a strong invitation to do something
    (4) Now it's your turn!

    I think there could even be other meanings, but they don't come now to my mind; I think that for (maybe) any other language each meaning of /allora/ should use a different term.
    We use it quite often.

    /poi/ is a 'weak kind of 'dopo' /, meaning with that that /dopo/ (usually) requires a reference point in time, which /poi/ does not need.

    -- dopo che lui fu uscito potemmo parlare liberamente
    (reference time: quando lui usci`)
    -- poi ci parlammo liberamente

    Observe the two different constructs:
    -- prima viene la pioggia, poi l'arcobaleno, ma non sempre!
    -- dopo la pioggia viene l'arcobaleno, ma non sempre.

    Andrew explained the use of "poi" and "allora" perfectly, I would add only the meaning of "poi" used as besides (in Italian "inoltre", "in più", "tanto"):

    Ho preferito non uscire con loro, poi non gli interessava nemmeno che io andassi.

    I preferred not to go out with them, besides they wouldn't have appreciated my company.

    Another use of "poi" is this:

    Non è poi così noioso.
    He's not all that boring.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.