Resolved questions
Que veut-il dire ce proverbe : " L'or n'appartient pas à l'avare, mais l'avare à l'or."?
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
ترجمته الحرفية : "البخيل لا يملك مالَه ،بل يملكه مالُه"
أظن أن أفضل مقابل له في العربية سيكون حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"...تَعِس عبد الدينار ،تَعِس عبد الدرهم"
هناك أحد الأمثال العربية يقول "أغنى الأغنياء من لم يكن للمال أسيرا"
أظن أن أفضل مقابل له في العربية سيكون حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"...تَعِس عبد الدينار ،تَعِس عبد الدرهم"
هناك أحد الأمثال العربية يقول "أغنى الأغنياء من لم يكن للمال أسيرا"
salut,
Je pense que tout est dit souvent d'après les paroles de mon ami,
autrement, c'est bien de comprendre le proverbe dans la même langue,
l'avare c'est la personne qui ne partage jamais ses choses avec quelqu'un d'autre ou bien avec les autres.
évidemment, nous somme capables de contrôler n'importe quoi, c'est à dire, on pourras contrôler ce que nous avons, dans ce proverbe c'est l'or [l'argent].
mais le proverbe veut carrément dire le contraire : l'or qui contrôle l'avare, ce n'est pas l'avare qui puisse la contrôler.
* l'or : veut bien signifie l'argent.
من الأفضل أن يفهم الشعر، والحكم من نفس اللغة، فمن السهل أن نستنبط المعاني من الانجليزية للعربية، لكن من الصعب أن نقوم بذلك بالنسبة للفرنسية والعربية كذلك. وحذاري من الاعتماد على الترجمة
على فكرة صديقى قد أتى بمثال شبيه جدا في اللغة العربية في الأسفل، فهما في نفس السياق
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
une chance a ajouté : que veut-il dire en disant ce proverbe [ ça sera parfait comme ça]. ou bien de dire tout simplement : que veut dire ce proverbe.
Je pense que tout est dit souvent d'après les paroles de mon ami,
autrement, c'est bien de comprendre le proverbe dans la même langue,
l'avare c'est la personne qui ne partage jamais ses choses avec quelqu'un d'autre ou bien avec les autres.
évidemment, nous somme capables de contrôler n'importe quoi, c'est à dire, on pourras contrôler ce que nous avons, dans ce proverbe c'est l'or [l'argent].
mais le proverbe veut carrément dire le contraire : l'or qui contrôle l'avare, ce n'est pas l'avare qui puisse la contrôler.
* l'or : veut bien signifie l'argent.
من الأفضل أن يفهم الشعر، والحكم من نفس اللغة، فمن السهل أن نستنبط المعاني من الانجليزية للعربية، لكن من الصعب أن نقوم بذلك بالنسبة للفرنسية والعربية كذلك. وحذاري من الاعتماد على الترجمة
على فكرة صديقى قد أتى بمثال شبيه جدا في اللغة العربية في الأسفل، فهما في نفس السياق
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
une chance a ajouté : que veut-il dire en disant ce proverbe [ ça sera parfait comme ça]. ou bien de dire tout simplement : que veut dire ce proverbe.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.