the answer here is not straight forward here
i/you/he will be fine. is a sentence which can be said in variety of situations, in english it remains the same, but according to situation, there are slight differences in expression in Urdu.
only these need correction
i will be good~ main thiik houngi
you will be good~tum thiik ho ge(for m and hogi for f )
they will be good~wo sab thiik honge
they are all grammatically correct but make not sound natural
there are expressions have a look at verbs
u will be good ~ tum theek ho jaaoge (when u say it hoping for recovery)
u will be good ~ tum theek rahoge (when u are assuring some one tht u are going to be fine )
tum theek hoge.
this sentence can be used while writing letters and i hope that you are fine.
all of these actually indicate that u think that 'someone is/should fine'
hua/hue/hui are used in variety of situations some(as much as i can reme) i will be covering here
hua - past of 'hona' for m and singular sujects
ex.
kya hua?
what happened?
hui - past of hona for f and singular subjects
barish hui.
it rained.
people also say baarish aayi for the same expression.
similarly u can use hue for plural m subjects
also there are sentences like
kya hua hoga?
what might have happened.
these will be little advanced cases so i suggest them u visit them later.
kya hua hai?
what has happened?
kya hua tha?
what had happened?
etc.
i hope it gives little clear idea. Again hona is a not a simple word to be told easily, so i suggest u grab a dictionary and see how many combinations it makes and the meaning it forms or helps to form.