Site Feedback

Resolved questions
Why do you use 地 in this sentence?

我很伤心地离开中国

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    地 turns 伤心 into an adverb. Just like adding ~ly to an adjective in English. It describes how she opened the door.
    Yeah, I know, broken-heartedly doesn't make a lot of sense in English, but I think you get the picture.

    one:if there is a verb
    two: you modifies the verb
    you have to use 地 in Chinese
    ——“我很伤心地离开中国”

    在这个句子里,“地”只是一个结构助词,“地”的作用是为了构成一个完整的句子。因为在现代汉语中,形容词和动词搭配时必须要使用结构助词“地”:形容词+地+动词。并非如以上各位所说的“turns 伤心 into an adverb”。我有点儿好奇你们是从哪儿学来的这种说法。

    让我们来分析一下这个句子:

    我(主语)+很伤心(状语。其中“很”是程度副词,修饰伤心)+地(结构副词,表明前者是状语)+离开(谓语)+中国(宾语)。

    由此可以看出,在这个句子里,伤心仍然是形容词,并不是副词。因为它(伤心)可以用程度副词“很”来修饰。————判断一个词是形容词还是副词,取决于这个词是否可以用程度副词来修饰。

    伤心地 avv.
    悲壮地 avv.

    是副词词组,一般用来修饰 动词

    地 in this situation is like ly in english.

    for example,

    carefully=仔细地
    wanderfully=完美地
    beautifully= 美丽地

    我 很 伤心地 离开 中国

    伤心地 = shāng-xīn-dì = sadly, unhappily
    a Chinese word that consists of 3 symbols

    translation (with wrong word order for English)
    I very sadly leave China

    英文我解释不清楚,所以就用中文解释。
    因为你的句子中的“地”后面是“离开”是一个动词,所以用“地”;
    这个(de)“地”后面一般加动词。
    希望这个解释对你有用。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.