Site Feedback

Resolved questions
У меня ещё несколько вопросов ^-^

 

Чем отличаюся эти слова?
1) по поводу, по причине, по случаю, по состоянию
Уже почти месяц Саша не посещает лекции по*** болезни.

2) цельком, совершенно, вполне, совсем
Вчера президент выступил по телевидению. Сегодня все газеты напечатали его речь ***.

3) обменять, переменять, подменять
Наша фирма теперь называется иначе, поэтому нам пришлось***вывеску.

4) увлекать, привлекать
Все знают, что Саша умеет *** к себе своим умом.

Спасибо заранее)

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Language

Share:

3 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    1. Правильно - По причине. Это устойчивые выражения - "По поводу дня рождения, свадьбы итп.", "по случаю например приезда кого-либо", "по состоянию здоровья". Последнее значит то же самое, что "По причине болезни".
    2. Правильно - Целиком. "Совершенно" используется в смысле "абсолютно" или "самым лучшим образом". "Вполне" имеет значение "достаточно, довольно". А "совсем" как и "совершенно" значит "абсолютным образом".
    3. Правильно - Переменять. "Обменять" значит дать одно и получить взамен что-либо другое. А "Подменять" значит заменить одно на что-то другое в тайне от кого-то (имеет негативный оттенок).
    4. Правильно - Привлекать. К себе можно только привлечь (привлекать). "Увлекать" имеет значение привлечь к чему-то внимание надолго.

    1) По поводу: есть какой-то повод у события. Звоню тебе по поводу поездки - повод моего звонка тебе это поездка. По причине: у события есть причина. По причине плохого самочувствия я не пошёл на каток - причиной, по которой я не пошёл на каток было моё плохое самочувствие. По случаю: случилось что-то и оно является причиной события. По случаю торжеств запретили продажу алкогольных напитков - случился праздник и поэтому запретили продажу напитков. По состоянию: состояние чего-либо является причиной событияу По состоянию здоровья я не могу заниматься спортом - у меня плохо со здоровьем (плохое состояние здоровья) и поэтому я не могу заниматься спортом.

    Уже почти месяц Саша не посещает лекции по причине болезни - болезнь является причиной того, что Саша не посещает лекции.

    2) Целиком: от слова "целый". Целиком с вами согласен - согласен с вашим высказыванием в целом. Совершенно: совершенный, идеальный, законченный, нельзя чего-либо уже добавить. Совершенно с вами согласен - согласен с вами и не могу ничего добавить более. Вполне: лучше чем плохо. Вполне доволен вашим результатом - результат устраивает, но более того. Совсем - всеобъемлюще, является субъективной мерой. Совсем ничего не знаете - не знаете того, что спрашивалось, но и предполагается, что не знаете ничего другого.

    У этих слов есть и другие значения, но в контесте вашего вопроса, мне кажется логичным такое их объяснение. Слова "целиком", "совершенно", "совсем", "полностью", "абсолютно" являются синонимами и очень тонко зависят от контекста.

    Вчера президент выступил по телевидению. Сегодня все газеты напечатали его речь целиком/полностью -> эти слова подразумевают целостность, полноту.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.