Site Feedback

Undecided questions
just tell me what it means :D

what does these means ??
Non ce l'ho mai fatta, ho sempre incassato, e sempre incazzato, fino a perdere il fiato

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Other

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:
    fino a perdere il fiato = until they lose their breath =
    you can say " fino a perdere il respiro "
    perdere = lose
    respiro = breath = respire ( francais )
    im not sure about the other sentence ...

    I never made it (I never succeded) and I have always been on the receiving side (always angry) until I lost my breath ...

    Incassare: in this context it refers to the situation when you receive punches (metaphorical or real) .. when you are punched in the stomach, you lose your breath ... Incassato is the past participle of incassare .. as you can see it is similar to incazzato, which is slang word for angry ...

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.