Resolved questions
Nesta sentença...
"Minha maquina é muito carao, boa, então não a levo em todos lugares."
Nesta sentença, por que é "a levo em todos lugares" em vez de "levo em todos lugares," sem "a"?
Nesta sentença, por que é "a levo em todos lugares" em vez de "levo em todos lugares," sem "a"?
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
It is because you have a direct object in the sentence.
This happens the same in english.
A better way of saying that sentence in portuguese would be "A minha máquina é muito boa e cara, por isso não a levo a todos os lugares". In english it would be "My ride is vey good and expensive, so I am not taking it everywhere".
In the english one you say "...taking "it". This "it" is the direct object.
"Eu não a levo..." - This "a" is an article replacing the object.
I hope this helps.
This happens the same in english.
A better way of saying that sentence in portuguese would be "A minha máquina é muito boa e cara, por isso não a levo a todos os lugares". In english it would be "My ride is vey good and expensive, so I am not taking it everywhere".
In the english one you say "...taking "it". This "it" is the direct object.
"Eu não a levo..." - This "a" is an article replacing the object.
I hope this helps.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


1 comment
Please enter between 2 and 2000 characters.