Resolved questions
Cómo se dice "I'm joking" o "I'm just kidding"
Yo estoy bromeando? ¿Cuál es la mejor frase? También, qué es la diferencia entre chiste y broma?
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by Voting
La traducción literal sería: "estoy bromeando".
Un chiste (joke), es una historia contada para hacer reír y una broma (practical joke) es una acción que se hace a alguien con el fin de reírse de él o con él.
Un chiste (joke), es una historia contada para hacer reír y una broma (practical joke) es una acción que se hace a alguien con el fin de reírse de él o con él.
Para mi un chiste es algo que tú dices hablando y una broma es algo más elaborado (practical joke) . Y cuando quieres aclarar que no hablabas o actuabas en serio puedes decir algo como "sólo bromeaba", "estaba bromeando", "era un chiste", "estoy jugando", etc (yo las uso todas pero no creas que me la paso molestando a las personas nonono =p)
Otra manera de decirlo, más coloquial, sería "Estoy vacilando" o "Estoy de vacilón". Esto se dice mucho en mi tierra XD
Aparte de lo que te han dicho mis compañeros, en un contexto informal en España también puedes decir: ¡Estoy de coña! ;-)
el chiste es algo verbal que hace reír, mientras que una broma es un acto para molestar a alguien.
También, se puede decir, estoy lesiando (esta también es una acción, pero, puede no estar especialmente dirigida a alguien como lo es una broma)
También, se puede decir, estoy lesiando (esta también es una acción, pero, puede no estar especialmente dirigida a alguien como lo es una broma)
Hola, soy de México, depende de si estas con amigos, e podrías decir "no te creas" dependiendo como lo quieras decir ó si es algo mas respetuoso, podrías decir "fue una broma", "estoy bromeando"
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.