Find English Teachers
xTCx
What is the meaning of this sentence? It's really complicated!
その上に無慮百に及ぶ階層が積み重なっているというのだから、茫漠とした広大さは想像を絶する。
I broke it down to words (hopefully I got them right):
その上に - in addition
無慮百 - approx. 100
及ぶ階層 - levels in range
積み重なっている - are accumulating
という - they said
のだから: I read somewhere it's used for emphasis and when a fact in known for both the listener and speaker but I don't get how it works in this sentence.
茫漠とした広大さ = 茫漠とした (boundless) + 広大さ (vastness) ?
想像 - imagination
絶する - to be unimaginable
This sentence really is complicated, so I would love if you could help me get it's meaning ^^
Aug 23, 2012 8:41 PM
Answers · 5
That's a good exercise for me, too, so I'll give it the try. The native speakers can correct my mistakes, please :-)
Let's work backwards:
茫漠 is a "to-adverb", and the subclause acts on 広大さ, so the second part parses as
茫漠 と した 広大さ は 想像 を 絶する = As for the vastness made boundless, it defies imagination.
から connects two sentences of the form "[reason] kara [result]". と いう is just used as generic quotation or nominalization, it doesn't mean "they said". の is the "explanatory" no. Assuming it's about some geological formation, the first part is something like:
On top of which approximately 100 layers have been accumulating, so you see, that's why ...
Or in plain English, something like:
The vastness created by accumulating a hundred layers on top of it is so boundless that it defies imagination.
Grammar links:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/nounparticles
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/define
August 24, 2012
That's so literary. Even natives will feel difficulty. I challenged translation.
その上に無慮百に及ぶ階層が積み重なっているというのだから、茫漠とした広大さは想像を絶する。
The vast expanse is beyond my imagination because even it seems fact that in addition as many as about a hundred layers are piled up.
その上に - in addition / moreover / on top of that
無慮 百 に及ぶ~ - as many as about a hundred
階層 - levels / layers / ranks / classes
積み重なっている - be piled up / be stacked up
というのだから - because even it seems fact that / because even it is said that
茫漠とした広大さ = vast expanse (茫漠 and 広大 are almost same meaning)
想像を絶する - beyond one's imagination
I'm glad if I can serve you.
August 24, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
xTCx
Language Skills
Hebrew, Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

How to Read and Understand a Business Contract in English
0 likes · 0 Comments

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
7 likes · 2 Comments

The Power of Storytelling in Business Communication
46 likes · 12 Comments
More articles