Site Feedback

Undecided questions
「子供らしい・子供みたい・子供っぽい」の違いは何?

For learning: Japanese
Base language: Japanese
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    「子供らしい」=いかにもそのようだ、という言い方です。(社会的に望まれる)性質・・・たとえばここでは むじゃきな、あどけない、といった意味になります。
             {あの子は子供らしい→このとき、「あの子」は子供です}
    「子供みたい」=~みたい、は~ようだ、の口語体で、書き言葉では使いません。少しくだけた言い方です。少し話し手の主観が強いです。
             {あの子は子供みたいだ→このとき、「あの子」は子供ではありません。
    「子供っぽい」=子供の性質をもっている、目につく、という意味あいです。 その人の言動が子供のようだ、と少しマイナスの評価になることが多いです。
             {あの子は子供っぽい→このとき、「あの子」は子供ではありません。
             

    3つとも、~のような・・・という「比喩(ひゆ)」で、違いがわかりにくいですが・・・。 

      OOPT

    こちらの質問が参考になると思います。
    http://www.italki.com/answers/question/157497.htm
    http://www.italki.com/answers/question/133036.htm

    「っぽい」について少し補足します。
    1)色の名前+っぽい
     その色に近い、その色が混ざっている、はっきりとその色ではないが、そういう印象がある
    (例)
    黒っぽい服、青っぽい緑

    2)動詞+っぽい (忘れる、怒る、飽きる など)
    すぐ~する  <悪い意味>
    (例)忘れっぽい、怒りっぽい 

    3)名詞+っぽい
    ~のような性質がある、~の感じがする
    (例)
    子どもっぽい、大人っぽい、男っぽい

    ※「AはBみたいだ」「AはBっぽい」の違い
    AはBみたいだ:A and B are two different things, but A has similar quality/appearance/character as B.
    AはBっぽい:A has some quality/appearance/character closer to B. It's something gradual. "A is more B rather than A."
    It doesn't matter whether A and B are different things or not.

    ○彼は子どもみたいだ。(He is not a kid, but he is like a kid)
    ○彼は子どもっぽい。(Childish)
    ○うそみたいな話(Sounds like a lie, but it's true.)
    ○うそっぽい話 (It sounds like to be a lie, rather than truth.)
    ○太陽みたいな女の子 (They are both bright.) 
    ×太陽っぽい女の子 (WRONG. The difference between 太陽 and女の子 is not gradual; they are two completely different things, so you can't use っぽい. )

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.