Site Feedback

Expired question
Turkish to English Translation Please!! For a friend!

Orhan gencebay// eyvah

Bu dünyada bir kötüye
Kul olmuşsan canım diye eyvah
Akan yaşı kaderinden
Bekliyorsan siler diye eyvah

Gerçekleri yalanlardan
Ayırıp da görmediysen eyvah
Dünyanın her nimetinden
Bir payın var almadıysan eyvah

Sevgi nedir tatmadıysan
Bir ot gibi yaşadıysan
Bir güzele mecnun olup
Aşk derdini sarmadıysan
Bilmediysen tatmadıysan
Sevmediysen eyvah

Kim diyorsa bahtım kara
Hiç kapanmaz böyle yara yalan
Her derdin bir dermanı var
Her tövbede umut başlar inan

Şu gök kubbe bizi sarar
Yok alemde baki kalan kalan

Additional Details:

in this world for someone wicked
had you been a servant as if your dear was, bad for you
off your fate, the down coming tear ,
if you expect him to wipe, bad for you

realities from Lies
had you not put apart, bad for you
from each favor/flavor of the world
if you had a share but didn't take, bad for you

if you haven't tasted whatever affection is
but spent your Life grass alike
weren't in a madly Love with a beautiful one,
not surrounded by the pain of Love,
if you hadn't an idea, not tasted
and not Loved, bad for you

whomever says dark is my destiny
such a wound would never find its remedy, don't believe
for each problem there exists a solution
each repent triggers a new expectation, do believe

that sphere of the sky surrounds us
and nobody in this universe remains, (never does)

For learning: Turkish
Base language: Turkish
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    No answers yet.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.