Resolved questions
Dịch thuật là khó khăn cho tôi để cứng.
Chào các bạn.
"번역이 어려워서 제가 하기 힘듭니다."
"Dịch thuật là khó khăn cho tôi để cứng."
Xin vui lòng giúp sửa câu cho đúng.
"번역이 어려워서 제가 하기 힘듭니다."
"Dịch thuật là khó khăn cho tôi để cứng."
Xin vui lòng giúp sửa câu cho đúng.
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
Chào Sanyaro!
"번역이 어려워서 제가 하기 힘듭니다."
"Việc dịch thuật khó khăn nên tôi phải cố gắng rất nhiều."
"번역이 어려워서 제가 하기 힘듭니다."
"Việc dịch thuật khó khăn nên tôi phải cố gắng rất nhiều."
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.
More open questions for learning Vietnamese
- Chào các bạn. Câu đó nói bằng tiếng Việt như thế nào? [도산서원]
- Chào các bạn. Câu đó nói bằng tiếng Việt như thế nào? [ICT]
- Chào các bạn. Câu đó nói bằng tiếng Việt như thế nào?[C.I.Q.]
- Chào các bạn. Câu đó nói bằng tiếng Việt như thế nào?[공부]
- Chào các bạn. Câu đó nói bằng tiếng Việt như thế nào?[질문과답변]

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.