Site Feedback

Resolved questions
Come si dice: "Feel free to..." ?

Come si dice: "Feel free to..."? (EX: Please feel free to call me anytime)

Sentiti libero a/di.... chiamari in qualsiasi/qualunque momento?
Sii a tuo agio a/di...

Mille grazie in anticipo!

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Sentiti libero di chiamarmi in qualunque/qualsiasi momento.
    Puoi chiamarmi in qualsiasi/qualunque momento.

    La traduzione perfetta (difficile per chi non è madrelingua perchè richiede una conoscenza molto avanzata dell'italiano) in teoria sarebbe:

    Chiamami pure quando vuoi (informal) / Mi chiami pure quando vuole (formal).

    La definisco perfetta perchè non rientra nè in un linguaggio esclusivamente formale, nè in uno esclusivamente informale, e si adatta ad ogni occasione. Semplicemente si modifica la persona (tu/Lei) per modificare il tono.

    Voglio precisare che in questo caso il "pure" non è un banale sinonimo di "anche", ma assume dei connotati differenti, e indica appunto la volontà totale di mettersi a completa disposizione da parte di chi si offre.


    Per il resto, tutte le soluzione presentate dagli altri utenti sono altrettanto valide, ma bisogna ricordare poi bene quando è il caso di applicarle (registro formale o informale) per evitare di sembrare inopportuno nel dialogo.
    La mia soluzione ti evita questa seccatura per adesso. Poi col tempo ti dedichi alle varie sfumature.

    So... feel free to ask for further explanations whenever you want! ;)

    Chiamami [pure] quando vuoi.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.