Resolved questions
Uma frase estranha
O livro eu li tem a frase "fazer bico". Olhei para cima, e o dicionário diz a significância é "do a blowjob". Este livro é um livro para a criança. Esta tradução é possivelmente precisa, mas um pouco forte... É certo? Eu acho que é mais próximo da frase "Go jump in a lake." Não?
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by Voting
Depende do sentido, aqui no Brasil, muitas pessoas "fazem bico", como uma outra forma de ganhar dinheiro. Chamamos de trabalho informal, onde não existem os benefícios do trabalho formal.
Espero que tenha ajudado
Espero que tenha ajudado
Oi,
aqui está-se falando sem dúvida de "fazer o bico" do peito para poder amamentar. Há mulheres que têm problemas para amamentar as crianças porque têm o bico do peito (o mamilo) plano ou muito pequeno ou invertido, etc. Há algumas dicas, como massagens, pomadas... (até a sução do bico pelo marido pode ajudar:)!) que podem ajudar a resolver o problema.
Então, nada a ver neste caso com o "blowjob"...
aqui está-se falando sem dúvida de "fazer o bico" do peito para poder amamentar. Há mulheres que têm problemas para amamentar as crianças porque têm o bico do peito (o mamilo) plano ou muito pequeno ou invertido, etc. Há algumas dicas, como massagens, pomadas... (até a sução do bico pelo marido pode ajudar:)!) que podem ajudar a resolver o problema.
Então, nada a ver neste caso com o "blowjob"...
Uma criança fazendo bico poderia significar que ela está tentando chamar atenção para ela porque talvez ela esteja descontente com algo. Na verdade, seria melhor se você colocasse o parágrafo inteiro pra podermos entender o contexto.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

2 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.