Site Feedback

Resolved questions
¿What is the between the word "drogi" and "kosztowny"?

For learning: Polish
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Well, these words generally mean the same (and often translate the same, i.e. "expensive"), but they are used somewhat differently...

    DROGI
    Aspect 1 - idiomaticness: If you go to the shop/supermarket/restaurant and want to complain about its products' prices you will use "drogi". The same with tickets.
    Aspect 2 - emotional charge: Using the word somewhat implies that as for you the price of the product seems high. Maybe you believe the price of the product is higher than its real value. Maybe it's just you don't have much money and you can't afford to buy such a product. "W tym sklepie owoce są drogie."

    KOSZTOWNY
    Aspect 1): Used with more abstract/general notions, like ventures, projects, actions : "kosztowne przedsięwzięcie"
    Aspect 2: Sounds more formal and emotionally neutral. With this word you state that the product has a considerable value, but you rather believe it's not overrated or too much...

    They are synonyms. But we can say : drogi chleb (bread), and obrączkę (wedding ring) kosztowny. I am using kosztowny when I am talking about thing which is more important for me.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.